Quran 78:9 Word by Word & Translations

78:9 Word by Word (2021)

And We made your sleep (for) rest,


78:9 Arabic

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

78:9 Transliteration

WajaAAalna nawmakum subatan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We made your sleep for resting?
Abdel Haleem
give you sleep for rest
Abdul Hye
made your sleep for rest,
Abdul Majid Daryabadi
And We have made your sleep as a rest
Ahmed Ali
And made sleep for you to rest
Ahmed Hulusi
And made sleep a means for rest.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And We have made your sleep a rest,
Aisha Bewley
We made your sleep a break.
Ali Ünal
And We have made your sleep for rest
Ali Quli Qara'i
and make your sleep for rest
Amatul Rahman Omar
And We have made your sleep a source of rest
Arthur John Arberry
and We appointed your sleep for a rest
Bakhtiari Nejad
And We made your sleep as a rest.
Bijan Moeinian
And favored you with the sleep so that you res
Bilal Muhammad 2018
And made your sleep for rest
Corpus.Quran
And We made your sleep (for) rest
Dr. Kamal Omar
And We made your sleep Subatan (means of rest and revival)
Dr. Laleh Bakhtiar
and We made your sleep as a rest.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And We (have) made your sleep (a means of bodily) rest
Dr. Munir Munshey
We created sleep for you to rest (and rejuvenate)
Edward Henry Palmer
and made your sleep for rest
Faridul Haque
And made your sleep a rest
Fode Drame
And We made your sleep a rest.
George Sale
and appointed your sleep for rest
Hamid S. Aziz
And made your sleep for rest
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and We made your sleep a rest
Hilali - Khan
And have made your sleep as a thing for rest
Irving/Hegab
and granted your sleeping for repose
John Medows Rodwell
And ordained your sleep for rest
Linda "iLham" Barto
[We] made your sleep for rest.
Maududi
and made your sleep a means of repose
Maulana Muhammad Ali
And made your sleep for rest
Mir Aneesuddin
And We made your sleep for rest.
Mohammad Shafi
And We made your sleep a means of rest
Muhammad Ahmed - Samira
And We made your sleep rest/tranquil
Muhammad Asad
and We have made your sleep [a symbol of] deat
Muhammad Mahmoud Ghali
And We have made your sleep for repose
Muhammad Marmaduke Pickthall
And have appointed your sleep for repose
Muhammad Sarwar
made sleep for you to rest
Muhammad Taqi Usmani
and made your sleep a source of rest
Munir Mezyed
Appointed your sleep for a rest,
MunirMezyed2023
And We appointed your sleep for a rest,
Musharraf Hussain
made your sleep for resting,
Mustafa Khattab 2018
and made your sleep for rest,
Mustaqim
And We made your sleep for rest,
N J Dawood 2014
and gave you rest in sleep
Rashad Khalifa
We created sleeping so you can rest
Safi Kaskas
And made your sleep to rest?
Samy Mahdy
And We set up your sleep a Repose?
Shabbir Ahmed
And We have made sleep so that you can rest
Shakir
And We made your sleep to be rest (to you)
Sher Ali
And have made your sleep for rest
Syed Vickar Ahamed
And made your sleep for rest
T.B.Irving
and granted your sleeping for repose
Talal Itani & AI (2024)
And made your sleep for rest?
Talal Itani (2012)
And made your sleep for rest
The Study Quran
and make your sleep repose
The Wise Quran
And We made your sleep a rest,
Umm Muhammad (Sahih International)
And made your sleep [a means for] res
Wahiduddin Khan
and gave you repose in sleep
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And made your sleep for rest