Quran 78 : 35
Not they will hear therein any vain talk and not any falsehood,
لَّا
Llā
يَسْمَعُونَ
Yasmaʿūna
فِيهَا
Fīhā
لَغْوًا
Laghwana
وَلَا
Walā
كِذَّٰبًا
Kidhdhaābana
They won’t hear idle talk or lies,
There, they will hear no gossip or lies.
There they will hear no vain or lying talk
No vanity will they hear therein, nor lies
they shall hear therein no folly and no lie;
They do not hear in it any vain talk or lies.
They hear not therein vain words, nor lying -
They hear therein neither idle talk nor lying
They will hear therein no babble nor falsehood
where they will hear no prattle and no denial,
never to hear any idle talk or lying therein—
They will never hear in it any nonsense or lies
They will hear therein neither gossip, nor lies
No vanity shall they hear therein, nor Untruth:
There hear they never vain discourse, nor lying
They will hear neither idle talk nor lies there.
They will hear no blasphemies there or disavowals
Therein they shall hear neither vain talk nor lie
No idle talk will they hear in it nor any denial,
They will not hear in it idle speech nor denying;
They will never hear any profanity or lies therein
They will not hear any vain talk therein, nor lies
Therein they will hear no vain discourse nor lying
Therein they will hear neither idle talk nor lying.
Therein they will hear no idle talk nor cry of lies
They will hear therein no evil vain talks or lies.
Therein they shall hear no idle talk, no cry of lies
They shall not hear therein any vain words nor lying
They shall not hear therein any vain words nor lying
they will neither hear vain talk nor any lying in it;
They will not hear any idle talk there and no lies.
No evil vain talk will they hear therein nor lying:
They will not hear therein neither chatter, nor lies.
They will hear therein neither vain talk nor falsehood
No ill speech will they hear therein or any falsehood
They do not hear any useless talk or any lies in there.
In which they shall neither hear lewd talk, nor any lie
They will not hear therein any idle speech or any lies.
Therein they shall hear no idle talk, nor any falsehood
They shall not hear any idle talk, or any lies, therein
Therein shall they hear no idle talk, nor any falsehood
They won’t hear therein any vain talk or sinful speech.
There they shall not hear any idle talk, or any untruth
They will not hear therein any unnecessary words or lies
They will hear no idle talk nor any lying [gossip] there,
There shall they hear no vain discourse nor any falsehood
They shall hear no vain discourse there, nor any falsehood
They will hear therein neither useless talk nor falsehood.
They shall hear no senseless talk, nor falsification therein
Not they will hear therein any vain talk and not any falsehood
There, they shall neither hear idle talk, nor yet any falsehood
They will hear neither baseless speech therein nor any falsehood.
They will hear no idle talk nor any lying [gossip] there,
They do not hear/listen in it nonsense/senseless talk and nor lying
No empty talk will they hear in that [paradise], nor any lie
No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying
Inane nonsense talk and (false) gossip, they shall not hear in paradise
Therein they will hear no vain discourse, no (topics based on) falsehood
They shall not listen therein to Laghw, and nor falsehood —
There, these (people) will neither hear any foolish talk nor belie (one another)
In there, they shall not hear useless talk, vanity (and they shall not hear) anything false—