Quran 78 : 26

A recompense appropriate.
جَزَآءً
Jazaaʾan
وِفَاقًا
Wifāqana

Edward Henry Palmer

a fit reward

John Medows Rodwell

Meet recompense

Rashad Khalifa

A just requital

Sher Ali

A meet requital

Bilal Muhammad 2018

A fitting reward

Abdul Majid Daryabadi

Recompense fitted

Musharraf Hussain

a fitting reward!

The Wise Quran

A fit recompense.

Abdel Haleem

a fitting requital

Ahmed Ali

, A fitting reward

Talal Itani (2012)

A fitting requital

Wahiduddin Khan

a fitting requital

Mustafa Khattab 2018

a fitting reward.

Mustaqim

A befitting reward.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

An exact recompense.

N J Dawood 2014

a fitting recompense

Shabbir Ahmed

A befitting requital

The Study Quran

a fitting recompense

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

A fitting recompense.

Aisha Bewley

a fitting recompense.

Samy Mahdy

A compatible penalty.

Dr. Laleh Bakhtiar

a suitable recompense!

Maulana Muhammad Ali

Requital corresponding

Safi Kaskas

An appropriate reward.

Shakir

Requital corresponding

Muhammad Mahmoud Ghali

An agreeable recompense

Ali Quli Qara'i

—a fitting requital

Arthur John Arberry

for a suitable recompense

Corpus.Quran

A recompense appropriate

Hasan Al-Fatih Qaribullah

for a suitable recompense

Mohammad Shafi

An appropriate recompense

Umm Muhammad (Sahih International)

An appropriate recompense

Bakhtiari Nejad

An appropriate punishment.

Talal Itani & AI (2024)

An appropriate recompense.

Dr. Munir Munshey

An apt and apposite outcome

Fode Drame

A reward most suited [to them].

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

A fitting recompense (for them)

George Sale

A fit recompense for their deeds

Linda "iLham" Barto

[That is] a fitting recompense…

Muhammad Ahmed - Samira

A suiting/fitting reimbursement

MunirMezyed2023

A fair requital for their deeds.

Ahmed Hulusi

As the direct result of their deeds!

Munir Mezyed

As suitable requital for their deeds.

Maududi

a befitting recompense for their deeds

Mir Aneesuddin

a reward proportional (to their sins).

Irving/Hegab

[which are such] a fitting compensation

Muhammad Sarwar

as a fitting recompense for their deeds

Ali Ünal

As a recompense fitting (for their sins)

Muhammad Asad

a meet requital [for their sins]

Muhammad Marmaduke Pickthall

Reward proportioned (to their evil deeds)

Faridul Haque

The reward to each is according to what he is

Abdul Hye

as a fitting recompense (for their evil deeds).

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

A compensation commensurate with (their revolt)

T.B.Irving

[which are such] a fitting compensation

Syed Vickar Ahamed

A fitting return (for their actions and for them)

Amatul Rahman Omar

A befitting recompense (for the evils done by them)

Hilali - Khan

An exact recompense (according to their evil crimes)

Dr. Kamal Omar

(as) an exact recompense (to their beliefs and deeds)

Hamid S. Aziz

Requital corresponding (or proportional to their state)

Bijan Moeinian

This is a proportional reward for what they did on earth

Muhammad Taqi Usmani

this being a punishment, fully commensurate (with their deeds)