Quran 78:19 Word by Word & Translations

78:19 Word by Word (2021)

And is opened the heaven and becomes gateways,


78:19 Arabic

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا

78:19 Transliteration

Wafutihati alssamao fakanat abwaban
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And the heaven is opened, so it becomes gates.
Abdel Haleem
when the sky will open up like wide portals
Abdul Hye
The sky will be opened, as if there were doors.
Abdul Majid Daryabadi
And the heaven will have been opened, and it will have become doors
Ahmed Ali
The heavens will be opened wide and turn into so many doors
Ahmed Hulusi
The heaven will open and become gateways (consciousness will be opened to perception without the bodily senses).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And the sky shall be opened up and it will become as doors.
Aisha Bewley
and heaven is opened and becomes doorways,
Ali Ünal
And the heaven is opened (for the descent of angels), and becomes as if gates (so that the world of angels and the world of humankind join each other)
Ali Quli Qara'i
and the sky will be opened and become gates
Amatul Rahman Omar
And the heaven shall be flung open and it shall become (all) doors
Arthur John Arberry
and heaven is opened, and become gates
Bakhtiari Nejad
And the sky is opened and becomes gates,
Bijan Moeinian
And the sky will be opened the same way that the gates of a place is being opened
Bilal Muhammad 2018
And the heavens will be opened as if there were doors
Corpus.Quran
And is opened the heaven and becomes gateways
Dr. Kamal Omar
And the heaven is made opened, so it has turned into gates
Dr. Laleh Bakhtiar
and the heaven will be let loose and will be all doors.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And the (layers of) heaven will be torn, and (owing to the rip) they will become (as if) all doors
Dr. Munir Munshey
And the heavens would be (uncovered and) opened, as if it had (many wide-open) gates
Edward Henry Palmer
and the heavens shall be opened, and shall be all doors
Faridul Haque
And the heaven will be opened - it therefore becomes like gates
Fode Drame
And the heaven will be opened up and it will become many doors.
George Sale
and the heaven shall be opened, and shall be full of gates for the angels to pass through
Hamid S. Aziz
And the heaven shall be opened as if it were all doors
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and heaven is opened, having gates
Hilali - Khan
And the heaven shall be opened, and it will become as gates
Irving/Hegab
and the sky will open up as if it had gates,
John Medows Rodwell
And the heaven shall be opened and be full of portals
Linda "iLham" Barto
The skies will open as if there were doors.
Maududi
and when the sky shall be opened up and will become all doors
Maulana Muhammad Ali
And the heaven is opened so it becomes as doors
Mir Aneesuddin
And the sky will be opened so that it will become gates,
Mohammad Shafi
And the heaven is opened as if it were gates
Muhammad Ahmed - Samira
And the sky/space was opened, so it was/became doors/entrances
Muhammad Asad
and when the skies are opened and become [as wide-flung] gates
Muhammad Mahmoud Ghali
And the heaven is opened, (and) so has become gates
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the heaven is opened and becometh as gates
Muhammad Sarwar
The heavens will have openings like doors
Muhammad Taqi Usmani
and the sky will be opened, so it will become as gates
Munir Mezyed
The sky will be opened, becoming gateways,
MunirMezyed2023
The sky will split open, becoming gateways,
Musharraf Hussain
when the sky is opened becoming a gateway,
Mustafa Khattab 2018
The sky will be ˹split˺ open, becoming ˹many˺ gates,
Mustaqim
And the heavens will be opened and have gates.
N J Dawood 2014
The gates of heaven shall swing Open
Rashad Khalifa
The heaven will be opened like gates
Safi Kaskas
And the heavens are opened and becomes gateways.
Samy Mahdy
And the sky was opened up, so it was doors.
Shabbir Ahmed
When the gates of the sky are flung open. (Mankind learn about the high space)
Shakir
And the heaven shall be opened so that it shall be all openings
Sher Ali
And the heaven shall be opened and shall become all doors
Syed Vickar Ahamed
And the heavens shall be opened as if there were doors
T.B.Irving
and the sky will open up as if it had gates,
Talal Itani & AI (2024)
And the sky is opened, and it becomes gateways.
Talal Itani (2012)
And the sky is opened up, and becomes gateways
The Study Quran
and the sky is opened as if it were gates
The Wise Quran
And the sky is opened and becomes gates,
Umm Muhammad (Sahih International)
And the heaven is opened and will become gateway
Wahiduddin Khan
and the heaven shall be opened, and become gates
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And the heavens shall be opened as if there were doors