Quran 78 : 15

That We may bring forth thereby grain and vegetation,
لِّنُخْرِجَ
Llinukhrija
بِهِۦ
Bihi
حَبًّا
Ḥabbana
وَنَبَاتًا
Wanabātana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

To bring out with it seeds and plants,

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

That We may produce therewith corn and vegetables

Wahiduddin Khan

so that We may bring forth thereby grain and a variety of plants

Umm Muhammad (Sahih International)

That We may bring forth thereby grain and vegetatio

The Wise Quran

That We may bring forth with it grain and plants,

The Study Quran

that We might produce grain and plants thereby

Talal Itani (2012)

To produce with it grains and vegetation

Talal Itani & AI (2024)

To produce with it grains and plants.

T.B.Irving

so We may produce grain and plants with it,

Syed Vickar Ahamed

That We may produce with it, corn and vegetables

Sher Ali

That WE may bring forth thereby grain and vegetation

Shakir

That We may bring forth thereby corn and herbs

Shabbir Ahmed

Thereby to bring forth grain and plant

Samy Mahdy

We bring out grains and plants by it.

Safi Kaskas

to produce with it grain, vegetation

Rashad Khalifa

To produce with it grains and plants

N J Dawood 2014

to bringing forth grain and varied plants

Mustaqim

To bring out greenery and plants with it,

Mustafa Khattab 2018

producing by it grain and ˹various˺ plants,

Musharraf Hussain

So We produced cereals, plants,

MunirMezyed2023

In order to bring forth thereby grain and herbs,

Munir Mezyed

In order to bring forth thereby grain and herbs,

Muhammad Taqi Usmani

so that We bring out therewith grain and vegetation

Muhammad Sarwar

to make the seeds, plants

Muhammad Marmaduke Pickthall

Thereby to produce grain and plant

Muhammad Mahmoud Ghali

That We may bring out thereby grain and growth

Muhammad Asad

so that We might bring forth thereby grain, and herbs

Muhammad Ahmed - Samira

To bring out with it seeds/grains and plants/growth

Mohammad Shafi

So that We may produce therewith grain and vegetation

Mir Aneesuddin

that We may bring forth through it grain and vegetation

Maulana Muhammad Ali

That We may bring forth thereby grain and herbs

Maududi

so that We may thereby bring forth grain and vegetation

Linda "iLham" Barto

[This is] so We may produce grain, other plants,…

John Medows Rodwell

That we may bring forth by it corn and herbs

Irving/Hegab

so We may produce grain and plants with it,

Hilali - Khan

That We may produce therewith corn and vegetations

Hasan Al-Fatih Qaribullah

that We may bring forth with it grain, plant

Hamid S. Aziz

That We may bring forth thereby corn and vegetable

George Sale

that We may thereby produce corn, and herbs

Fode Drame

So that We may bring forth thereby seeds, and plants,

Faridul Haque

In order to produce grain and plants with it

Edward Henry Palmer

to bring out thereby the grain and her

Dr. Munir Munshey

To produce with it, the grains and the plants

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So that by means of this (downpour), We bring forth (from the earth) grain and vegetation

Dr. Laleh Bakhtiar

with which We bring about grain and plants

Dr. Kamal Omar

so that We may produce therewith corn and vegetations

Corpus.Quran

That We may bring forth thereby grain and vegetation

Bilal Muhammad 2018

That We may produce with it grains and vegetables

Bijan Moeinian

To produce plants and grain

Bakhtiari Nejad

that We bring out with it grain and plant

Arthur John Arberry

that We may bring forth thereby grain and plants

Amatul Rahman Omar

That We may bring forth therewith (all kinds of) grain and vegetation

Ali Ünal

So that We may produce with it grain and plants

Ali Quli Qara'i

that with it We may bring forth grains and plants

Aisha Bewley

so that by it We might bring forth grains and plants

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

That We may bring forth therewith grains and vegetables.

Ahmed Hulusi

So that We may produce therein grain and vegetation.

Ahmed Ali

That We may produce from it grain and vegetation

Abdul Majid Daryabadi

So that We bring forth thereby corn and vegetation

Abdul Hye

thereby to produce corn and vegetation in it,

Abdel Haleem

to bring forth with it grain, plants