Quran 77:41 Word by Word & Translations

77:41 Word by Word (2021)

Indeed, the righteous (will be) in shades and springs,


77:41 Arabic

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ

77:41 Transliteration

Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
The righteous are among shades and springs.
Abdel Haleem
But those who took heed of God will enjoy cool shade, springs
Abdul Hye
Surely, the pious shall reside in shades and springs
Abdul Majid Daryabadi
Verily the God-fearing shall be amid shades and springs
Ahmed Ali
Those who take heed for themselves and fear God, will be amidst shade and springs of water
Ahmed Hulusi
Indeed, the protected ones will be among shades and springs.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, the feared ones are in the midst of shades and springs.
Aisha Bewley
The people with taqwa will be amid shade and fountains
Ali Ünal
Surely the God-revering, pious will be amidst pleasant shade and springs
Ali Quli Qara'i
Indeed the Godwary will be amid shades and springs
Amatul Rahman Omar
(As for) those who guarded against evil and were dutiful (to God and mankind) they shall, indeed, on that day live in the midst of comforts and (in places with) springs
Arthur John Arberry
Truly the godfearing shall dwell amid shades and fountains
Bakhtiari Nejad
Indeed, those who are cautious (of God) are in shades and springs,
Bijan Moeinian
The righteous ones, on the other hand, will enjoy pleasant shades and springs
Bilal Muhammad 2018
As for the righteous, they will be amid shade and springs
Corpus.Quran
Indeed the righteous (will be) in shades and springs
Dr. Kamal Omar
Verily, Al-Muttaqun shall be amidst shades and springs
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, the ones who are Godfearing will be amidst shade and springs
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, the Godfearing will be (rejoicing) under cool shades and amid springs
Dr. Munir Munshey
The pious ones (that day) would be amidst cool shades, fountains
Edward Henry Palmer
Verily, the pious are amid shades and spring
Faridul Haque
Indeed the pious are in shade and springs
Fode Drame
Truly those who safeguard their own souls will be in cool shades and fountains.
George Sale
But the pious shall dwell amidst shades and fountains
Hamid S. Aziz
Surely those who guard against evil shall be amid shades and fountains
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Indeed, the cautious, shall live amid shades and fountain
Hilali - Khan
Verily, the Muttaqoon (pious - see V.2:2) shall be amidst shades and springs
Irving/Hegab
The heedful will be in shady nooks by springs
John Medows Rodwell
But the god-fearing shall be placed amid shades and fountains
Linda "iLham" Barto
The righteous shall be amid shades, fountains,…
Maududi
Behold, today the God-fearing will be amidst shades and springs
Maulana Muhammad Ali
Surely the dutiful are amid shades and fountains
Mir Aneesuddin
Those who had guarded (against evil) will be in shades and springs,
Mohammad Shafi
Pious persons are amidst shades and fountains
Muhammad Ahmed - Samira
That truly the fearing and obeying (are) in shades and water springs/wells
Muhammad Asad
[AS AGAINST this,] behold, the God-conscious shall dwell amidst [cooling] shades and springs
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely the pious will be in shades and springs
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains
Muhammad Sarwar
The pious ones will rest amid the shade, springs
Muhammad Taqi Usmani
Of course, the God-fearing will be amid shades and streams
Munir Mezyed
Indeed, the ‘Pious’ will dwell amid shades and fountains,
MunirMezyed2023
Indeed, the Pious will dwell amid shades and fountains,
Musharraf Hussain
The righteous will enjoy themselves in cool shade and gushing springs,
Mustafa Khattab 2018
Indeed, the righteous will be amid ˹cool˺ shade and springs
Mustaqim
Those who beware (of Allah) will be in shade and springs.
N J Dawood 2014
The righteous shall dwell amidst cool shades and fountains
Rashad Khalifa
The righteous will enjoy shade and springs
Safi Kaskas
The God-conscious will be amidst shades and springs,
Samy Mahdy
Surely the pious will be in shades and springs.
Shabbir Ahmed
Behold, those who walk aright, are amid shades and springs
Shakir
Surely those who guard (against evil) shall be amid shades and fountains
Sher Ali
The righteous will be in the midst of shades and springs
Syed Vickar Ahamed
Verily, as to the righteous (people) they shall be in (cool) shades and springs (of water)
T.B.Irving
The heedful will be in shady nooks by springs
Talal Itani & AI (2024)
The righteous will be amidst shades and springs.
Talal Itani (2012)
The righteous will be amidst shades and fountains
The Study Quran
Truly the reverent shall be amid shade and springs
The Wise Quran
Indeed, those who fear are in shades and springs,
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, the righteous will be among shades and spring
Wahiduddin Khan
The righteous shall dwell amidst cool shades and fountains
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water)