Quran 77:25 Word by Word & Translations
77:25 Word by Word (2021)
77:25 Arabic
77:25 Transliteration
Have not We made the earth a receptacle
77:25 Arabic
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25 Transliteration
Alam najAAali al-arda kifatan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Did We not make the earth an abode,
Abdel Haleem
Did We not make the earth a hom
Abdul Hye
Have We not made the earth a home for both
Abdul Majid Daryabadi
Have We not made the earth a receptacle
Ahmed Ali
Have We not made the earth a repositor
Ahmed Hulusi
Did We not make the earth a place of gathering?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Have We not made the earth a gathering place?
Aisha Bewley
Did We not make the earth a receptacle
Ali Ünal
Have We not made the earth a receptacl
Ali Quli Qara'i
Have We not made the earth a receptacl
Amatul Rahman Omar
Have We not made the earth revolving and capable of drawing (other bodies) towards itself
Arthur John Arberry
Made We not the earth to be a housin
Bakhtiari Nejad
Did We not make the earth a holder
Bijan Moeinian
Have I (God) not made the earth’s components to gravitate to each other
Bilal Muhammad 2018
Have We not made the earth to draw together
Corpus.Quran
Have not We made the earth a receptacle
Dr. Kamal Omar
Have We not made the earth as a den of storage —
Dr. Laleh Bakhtiar
Make We not the earth a place of drawing together
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Have We not made the earth an assembling expanse
Dr. Munir Munshey
Did We not appoint the earth to accommodate
Edward Henry Palmer
Have we not made for them the eart
Faridul Haque
Did We not make the earth a storehouse
Fode Drame
Have We not made the earth a cradle?
George Sale
Have We not made the earth to contai
Hamid S. Aziz
Have We not made the earth draw together to itself
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Have We not made the earth a housin
Hilali - Khan
Have We not made the earth a receptacle
Irving/Hegab
Have We not placed the earth as receptible
John Medows Rodwell
Have we not made the earth to hol
Linda "iLham" Barto
Did We not cause the earth to bring together…
Maududi
Did We not make the earth a receptacle
Maulana Muhammad Ali
Have We not made the earth draw to itsel
Mir Aneesuddin
Did We not make the earth, one that draws together to itself,
Mohammad Shafi
Have We not made the earth, accommodatin
Muhammad Ahmed - Samira
Did We not make the earth/Planet Earth encompassing/containing internally and externally
Muhammad Asad
Have We not caused the earth to hold within itsel
Muhammad Mahmoud Ghali
Have We not made the earth a receptacle
Muhammad Marmaduke Pickthall
Have We not made the earth a receptacl
Muhammad Sarwar
Did We not make the earth as a gathering plac
Muhammad Taqi Usmani
Did We not make the earth a container that collect
Munir Mezyed
Have We not made the earth a receptacle
MunirMezyed2023
Have We not made the earth an abode
Musharraf Hussain
Didn’t We make the Earth a place for holding back
Mustafa Khattab 2018
Have We not made the earth a lodging
Mustaqim
Did We not make the earth a container,
N J Dawood 2014
Have We not made the earth an abod
Rashad Khalifa
Did we not make the earth an abode
Safi Kaskas
Have We not made the earth a home
Samy Mahdy
Did We not set up the earth as a receptacle?
Shabbir Ahmed
Have We not made the earth a vessel
Shakir
Have We not made the earth to draw together to itself
Sher Ali
Have WE not made the earth so as to hol
Syed Vickar Ahamed
Have We not made the earth (as a place) to bring togethe
T.B.Irving
Have We not placed the earth as a round up
Talal Itani & AI (2024)
Didn’t We make the earth a receptacle?
Talal Itani (2012)
Did We not make the earth a homestead
The Study Quran
Did We not make the earth a receptacl
The Wise Quran
Did We not make the earth a place of drawing together
Umm Muhammad (Sahih International)
Have We not made the earth a containe
Wahiduddin Khan
Have We not made the earth a receptacle
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Have We not made the earth (as a place) to draw together