Quran 76 : 5

Indeed, the righteous will drink from a cup, is its mixture (of) Kafur,
إِنَّ
Iinna
ٱلْأَبْرَارَ
Alaabrāra
يَشْرَبُونَ
Yashrabūna
مِن
Min
كَأْسٍ
Kaasin
كَانَ
Kāna
مِزَاجُهَا
Mizājuhā
كَافُورًا
Kāfūrana
Abdel Haleem
the righteous will have a drink mixed with kafur
The Study Quran
Truly the pious drink of a cup mixed with camphor
Musharraf Hussain
The righteous will drink wine mixed with fragrant herbs,
Muhammad Sarwar
The virtuous ones will drink from a cup containing campho
Maulana Muhammad Ali
The righteous truly drink of a cup tempered with camphor -
Ali Quli Qara'i
Indeed the pious will drink from a cup seasoned with Kafur
Hasan Al-Fatih Qaribullah
But the righteous shall drink of a goblet mixed with camphor
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely the benign will drink of a cup whose blend is camphor
Sher Ali
But the virtuous shall drink of a cup, tempered with camphor
Talal Itani & AI (2024)
The righteous will drink from a cup whose mixture is camphor.
Arthur John Arberry
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor
Edward Henry Palmer
Verily, the righteous shall drink of a cup tempered with Kafur
Talal Itani (2012)
But the righteous will drink from a cup whose mixture is aroma
Ahmed Ali
Surely the devotees will drink cups flavoured with palm blossom
Maududi
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water
Safi Kaskas
But the righteous will drink from a cup whose mixture is Kafour,
Bilal Muhammad 2018
As for the righteous, they will drink from a cup mixed with kafur
Rashad Khalifa
As for the virtuous, they will drink from cups spiced with nectar.
Bakhtiari Nejad
Indeed, the good ones drink from a cup that its mixture is camphor.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
As for the pious, they will drink from a cup with the scent of musk.
Irving/Hegab
The virtuous will drink from a cup which will be mixed with camphor,
John Medows Rodwell
But a wine cup tempered at the camphor fountain the just shall quaff
Mustaqim
The righteous will drink from a cup containing a mixture of camphor,
T.B.Irving
The virtuous will drink from a cup which will be mixed with camphor,
Corpus.Quran
Indeed the righteous will drink from a cup is its mixture (of) Kafur
Samy Mahdy
Surely, the devotees will drink from a goblet whose mixture is Kafur.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of Kafur
N J Dawood 2014
But the righteous shall drink of a cup tempered at the Camphor Fountain
Aisha Bewley
The truly good will drink from a cup mixed with the coolness of camphor,
George Sale
But the just shall drink of a cup of wine, mixed with the water of Cafur
Syed Vickar Ahamed
As to the righteous: They shall drink of a cup blended with Kafur—
Faridul Haque
Indeed the virtuous will drink from a cup, containing a mixture of Kafoor
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, the pious will drink from a cup that had been a mixture of camphor,
Shakir
Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is campho
The Wise Quran
Indeed, the righteous will drink from a cup of wine, its mixture is Kafur,
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,
Hamid S. Aziz
Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor
Fode Drame
Truly the pious ones will drink from a cup the mixture of which will be Kafur.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, the virtuous will drink of a cup whereof the admixture is camphor.
Abdul Majid Daryabadi
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor
Wahiduddin Khan
the righteous shall drink from a cup mixed with the coolness of kafur,[47]
Munir Mezyed
Indeed, the ‘Pure in Heart’ will drink of a cup whereof the mixture is of ‘Kafur’.
Mohammad Shafi
The righteous indeed shall drink from a cup containing a camphor-flavoured beverage
Muhammad Ahmed - Samira
That truly the righteous/charitable drink from a cup its mixture/blend was camphor
Dr. Munir Munshey
While the righteous ones would get to drink from cups filled with camphor flavored wine
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur
Mir Aneesuddin
And the righteous will certainly drink from a cup, the admixture of which will be kafur,
Muhammad Taqi Usmani
Indeed, the righteous will have a drink from a goblet, blended with (a drink from) Campho
Mustafa Khattab 2018
Indeed, the virtuous will have a drink ˹of pure wine˺—flavoured with camphor—
Linda "iLham" Barto
As for the righteous, they shall drink from a cup, a mix of [a soothing tonic of] camphor.
MunirMezyed2023
Verily those who are Pure in Heart will be given a drink of pure wine flavoured with camphor,
Amatul Rahman Omar
The virtuous shall truly drink of a cup tempered with camphor (a symbol of purity and coolness)
Dr. Kamal Omar
Surely Al-Abrar shall drink from (the contents of) a cup whose component (would be) camphor
Ali Ünal
The virtuous and godly will surely drink from a cup with heavenly wine flavored with heavenly additives
Ahmed Hulusi
And indeed, the righteous will drink from a cup whose mixture is Kafur (a drink that strengthens the heart).
Abdul Hye
Surely, the righteous shall drink from a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafur,
Bijan Moeinian
The grateful one, on the other hand, will fill their cup from a tasteful drink of a spring in Paradise known as Kafour
Muhammad Asad
[whereas,] behold, the truly virtuous shall drink from a cup flavoured with the calyx of sweet-smelling flowers
Hilali - Khan
Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafoor
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, the sincerely devoted and obedient will drink from the cups (of the holy drink) mixed with kafur (to enhance its aroma, colour and taste)
Shabbir Ahmed
Behold, the truly virtuous will drink from a cup sweetened with nectar of flowers. ('Kafur' = Camphor = Cool temperament = Nectar from the calyx of grape as it flowers = Sweet and fragrant drink of Divine Bliss)