Quran 76:5 Word by Word & Translations
76:5 Word by Word (2021)
76:5 Arabic
76:5 Transliteration
Indeed, the righteous will drink from a cup, is its mixture (of) Kafur,
76:5 Arabic
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
76:5 Transliteration
Inna al-abrara yashraboona min ka/sin kana mizajuha kafooran
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
As for the pious, they will drink from a cup with the scent of musk.
Abdel Haleem
the righteous will have a drink mixed with kafur
Abdul Hye
Surely, the righteous shall drink from a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafur,
Abdul Majid Daryabadi
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor
Ahmed Ali
Surely the devotees will drink cups flavoured with palm blossom
Ahmed Hulusi
And indeed, the righteous will drink from a cup whose mixture is Kafur (a drink that strengthens the heart).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, the virtuous will drink of a cup whereof the admixture is camphor.
Aisha Bewley
The truly good will drink from a cup mixed with the coolness of camphor,
Ali Ünal
The virtuous and godly will surely drink from a cup with heavenly wine flavored with heavenly additives
Ali Quli Qara'i
Indeed the pious will drink from a cup seasoned with Kafur
Amatul Rahman Omar
The virtuous shall truly drink of a cup tempered with camphor (a symbol of purity and coolness)
Arthur John Arberry
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor
Bakhtiari Nejad
Indeed, the good ones drink from a cup that its mixture is camphor.
Bijan Moeinian
The grateful one, on the other hand, will fill their cup from a tasteful drink of a spring in Paradise known as Kafour
Bilal Muhammad 2018
As for the righteous, they will drink from a cup mixed with kafur
Corpus.Quran
Indeed the righteous will drink from a cup is its mixture (of) Kafur
Dr. Kamal Omar
Surely Al-Abrar shall drink from (the contents of) a cup whose component (would be) camphor
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, the pious will drink from a cup that had been a mixture of camphor,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, the sincerely devoted and obedient will drink from the cups (of the holy drink) mixed with kafur (to enhance its aroma, colour and taste)
Dr. Munir Munshey
While the righteous ones would get to drink from cups filled with camphor flavored wine
Edward Henry Palmer
Verily, the righteous shall drink of a cup tempered with Kafur
Faridul Haque
Indeed the virtuous will drink from a cup, containing a mixture of Kafoor
Fode Drame
Truly the pious ones will drink from a cup the mixture of which will be Kafur.
George Sale
But the just shall drink of a cup of wine, mixed with the water of Cafur
Hamid S. Aziz
Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor
Hasan Al-Fatih Qaribullah
But the righteous shall drink of a goblet mixed with camphor
Hilali - Khan
Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafoor
Irving/Hegab
The virtuous will drink from a cup which will be mixed with camphor,
John Medows Rodwell
But a wine cup tempered at the camphor fountain the just shall quaff
Linda "iLham" Barto
As for the righteous, they shall drink from a cup, a mix of [a soothing tonic of] camphor.
Maududi
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water
Maulana Muhammad Ali
The righteous truly drink of a cup tempered with camphor -
Mir Aneesuddin
And the righteous will certainly drink from a cup, the admixture of which will be kafur,
Mohammad Shafi
The righteous indeed shall drink from a cup containing a camphor-flavoured beverage
Muhammad Ahmed - Samira
That truly the righteous/charitable drink from a cup its mixture/blend was camphor
Muhammad Asad
[whereas,] behold, the truly virtuous shall drink from a cup flavoured with the calyx of sweet-smelling flowers
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely the benign will drink of a cup whose blend is camphor
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of Kafur
Muhammad Sarwar
The virtuous ones will drink from a cup containing campho
Muhammad Taqi Usmani
Indeed, the righteous will have a drink from a goblet, blended with (a drink from) Campho
Munir Mezyed
Indeed, the ‘Pure in Heart’ will drink of a cup whereof the mixture is of ‘Kafur’.
MunirMezyed2023
Verily those who are Pure in Heart will be given a drink of pure wine flavoured with camphor,
Musharraf Hussain
The righteous will drink wine mixed with fragrant herbs,
Mustafa Khattab 2018
Indeed, the virtuous will have a drink ˹of pure wine˺—flavoured with camphor—
Mustaqim
The righteous will drink from a cup containing a mixture of camphor,
N J Dawood 2014
But the righteous shall drink of a cup tempered at the Camphor Fountain
Rashad Khalifa
As for the virtuous, they will drink from cups spiced with nectar.
Safi Kaskas
But the righteous will drink from a cup whose mixture is Kafour,
Samy Mahdy
Surely, the devotees will drink from a goblet whose mixture is Kafur.
Shabbir Ahmed
Behold, the truly virtuous will drink from a cup sweetened with nectar of flowers. ('Kafur' = Camphor = Cool temperament = Nectar from the calyx of grape as it flowers = Sweet and fragrant drink of Divine Bliss)
Shakir
Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is campho
Sher Ali
But the virtuous shall drink of a cup, tempered with camphor
Syed Vickar Ahamed
As to the righteous: They shall drink of a cup blended with Kafur—
T.B.Irving
The virtuous will drink from a cup which will be mixed with camphor,
Talal Itani & AI (2024)
The righteous will drink from a cup whose mixture is camphor.
Talal Itani (2012)
But the righteous will drink from a cup whose mixture is aroma
The Study Quran
Truly the pious drink of a cup mixed with camphor
The Wise Quran
Indeed, the righteous will drink from a cup of wine, its mixture is Kafur,
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur
Wahiduddin Khan
the righteous shall drink from a cup mixed with the coolness of kafur,[47]
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,