Quran 76:20 Word by Word & Translations
76:20 Word by Word (2021)
76:20 Arabic
76:20 Transliteration
And when you look, then you will see blessings and a kingdom great.
76:20 Arabic
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
76:20 Transliteration
Wa-itha raayta thamma raayta naAAeeman wamulkan kabeeran
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And if you look, then you will see a blessing and a great dominion.
Abdel Haleem
and if you were to look around, you would see bliss and great wealth
Abdul Hye
And wherever you look there (in Paradise), you will see a delight and a great dominion.
Abdul Majid Daryabadi
And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent
Ahmed Ali
When you look around, you will see delights and great dominion
Ahmed Hulusi
And wherever you look you will (only) see bounty and a great sovereignty.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And when you look to them, you see a bliss and a great Kingdom.
Aisha Bewley
Seeing them, you see delight and a great kingdom.
Ali Ünal
And wherever you have a look therein, you will see unimaginable delight and a great kingdom
Ali Quli Qara'i
As you look, you will see there bliss and a great kingdom
Amatul Rahman Omar
When you look (considering the Garden as a whole) you will find therein blessings abounding everywhere and (all the equipments of) a splendid kingdom
Arthur John Arberry
when thou seest them then thou seest bliss and a great kingdom
Bakhtiari Nejad
And when you see it, there you will see delight and a great kingdom.
Bijan Moeinian
When you look around, you will see blessing all over; a magnificent dominion
Bilal Muhammad 2018
And when you look, it is there you will see bliss and a realm magnificent
Corpus.Quran
And when you look then you will see blessings and a kingdom great
Dr. Kamal Omar
And when you noticed, then and there, you noticed delights and a tremendous dominion
Dr. Laleh Bakhtiar
And when thou hadst seen them, again, thou wilt have seen bliss and a great dominion.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And when you will look (at Paradise), you will find blessings (in abundance) and a mighty kingdom (all around)
Dr. Munir Munshey
In the paradise, you will find (the idyllic bliss and) blessings everywhere; splendors of the great empire
Edward Henry Palmer
and when thou seest them thou shalt see pleasure and a great estate
Faridul Haque
And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom
Fode Drame
And when you see there you will see a bliss and a grandiose kingdom.
George Sale
And when thou lookest, there shalt thou behold delights, and a great kingdom
Hamid S. Aziz
And when you look, you will see blessings and a magnificent kingdom
Hasan Al-Fatih Qaribullah
When you see them, you see bliss, and a great Kingdom
Hilali - Khan
And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion
Irving/Hegab
Wherever you look, you will see bliss and vast control.
John Medows Rodwell
And when thou seest this, thou wilt see delights and a vast kingdom
Linda "iLham" Barto
When you look around, you will see a blissful and magnificent realm.
Maududi
Whitherto you look around, you will see an abundance of bliss and the glories of a great kingdom
Maulana Muhammad Ali
And when thou lookest thither, thou seest blessings and a great kingdom
Mir Aneesuddin
And when (ever) you see, there you will see (only) excellence and a great kingdom.
Mohammad Shafi
And when you look, you would be looking at bliss and a realm transcendent
Muhammad Ahmed - Samira
And if you saw/understood, then you saw/understood comfort and ease/blessing and a great ownership/kingdom
Muhammad Asad
and when thou seest [anything that is] there thou wilt see [only] bliss and a realm transcenden
Muhammad Mahmoud Ghali
And when you see (them) hence, you see bliss and a great kingdom
Muhammad Marmaduke Pickthall
When thou seest, thou wilt see there bliss and high estate
Muhammad Sarwar
If you were to see it, you would find it to be a great kingdom with great bounty
Muhammad Taqi Usmani
When you will look around there, you will see the Bliss and a magnificent realm
Munir Mezyed
If you look there (in ‘Al- Jannah’), you will see bliss and great dominion.
MunirMezyed2023
And if you look there in (Al-Jannah), you will see bliss and a great dominion.
Musharraf Hussain
when you look around these delightful scenes, you will see an immense blissful kingdom.
Mustafa Khattab 2018
And if you looked around, you would see ˹indescribable˺ bliss and a vast kingdom.
Mustaqim
And if you looked again, you would see blessings and a vast kingdom.
N J Dawood 2014
When you gaze and gaze upon that scene, you shall behold a kingdom blissful and glorious
Rashad Khalifa
Wherever you look, you will see bliss, and a wonderful dominion.
Safi Kaskas
If you were to look around, you would see a heavenly and vast kingdom.
Samy Mahdy
And if you look, then you see bliss, and a Grand Kingdom.
Shabbir Ahmed
And whenever you look around there you see Bliss and a Magnificent Kingdom
Shakir
And when you see there, you shall see blessings and a great kingdom
Sher Ali
And when thou seest, thou wilt see there a bliss and a vast kingdom
Syed Vickar Ahamed
And when you look, it is there that you will see a joy and a magnificent kingdom (an immense constellation of beauty)
T.B.Irving
Wherever you look, you will see bliss and vast control.
Talal Itani & AI (2024)
When you look around, you will see bliss and a vast kingdom.
Talal Itani (2012)
Wherever you look, you see bliss, and a vast kingdom
The Study Quran
And when thou seest, there thou wilt see bliss and a great kingdom
The Wise Quran
And when you look there you will see pleasure and a great kingdom.
Umm Muhammad (Sahih International)
And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion
Wahiduddin Khan
wherever you look, you will see bliss and a great kingdom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent