Quran 76 : 15

And will be circulated among them vessels of silver and cups (that) are (of) crystal.
وَيُطَافُ
Wayuṭāfu
عَلَيْهِم
ʿAlayhim
بِـَٔانِيَةٍ
Biāniyahin
مِّن
Mmin
فِضَّةٍ
Fiḍḍahin
وَأَكْوَابٍ
Waakwābin
كَانَتْ
Kānat
قَوَارِيرَا۠
Qawārīrā
Abdel Haleem
They will be served with silver plate
Musharraf Hussain
They will be served in crystal-like silver cups,
Bijan Moeinian
They are served drinks in silver cups and crystal goblets
Ahmed Hulusi
Silver cups and crystal vessels will circulate among them.
Ahmed Ali
Passed round will be silver flagons and goblets made of glass
Shabbir Ahmed
And they are served with goblets of silver and cups of crystal
Talal Itani (2012)
Passing around them are vessels of silver, and cups of crystal
Mohammad Shafi
And silver vessels and glass goblets will be passed around them
Muhammad Sarwar
They will be served with silver dishes and crystal clear goblets
Mustaqim
They will be waited upon with silver dishes and crystal glasses,
Mustafa Khattab 2018
They will be waited on with silver vessels and cups of crystal—
Sher Ali
And vessels of silver will be passed round among them, and goblet
Talal Itani & AI (2024)
They will be served from vessels of silver and crystal-clear cups.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and passed around them shall be silver vessels, and crystal goblets
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And they are served upon with bowls of silver and glasses of crystal.
Abdul Hye
And they will be served with round dishes of silver, cups of crystal,
Linda "iLham" Barto
Among them will be passed vessels of silver and goblets of crystal.
Safi Kaskas
Circulated among them are vessels of silver, and cups of pure crystal
Amatul Rahman Omar
They shall be served round in vessels of silver and goblets of crystal
Muhammad Marmaduke Pickthall
Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glas
N J Dawood 2014
They shall be served on silver dishes, and beakers as large as goblets
Ali Ünal
And they will be served with vessels of silver and goblets like crystal
Ali Quli Qara'i
They will be served around with vessels of silver and goblets of crysta
The Study Quran
And vessels of silver and goblets of crystal are brought round for them
The Wise Quran
And there will be passed around them vessels of silver and cups, glass,
Dr. Munir Munshey
Silver goblets, and clear crystal glasses would be circulated among them
Hamid S. Aziz
And amongst them shall be passed vessels of silver and goblets of crystal
Bilal Muhammad 2018
And among them will be passed round bowls of silver and goblets of crystal
Irving/Hegab
Silver pitchers will be passed around them, and glasses made from crystal,
Maulana Muhammad Ali
And round about them are made to go vessels of silver and goblets of glass
Munir Mezyed
There will be made to pass around them, silver dishes and cups of crystal,
MunirMezyed2023
There will be made to pass around them, silver dishes and cups of crystal,
Rashad Khalifa
They are served drinks in silver containers and cups that are translucent.
T.B.Irving
Silver pitchers will be passed around them, and glasses made from crystal,
Hilali - Khan
And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal
Wahiduddin Khan
Vessels of silver and goblets of pure crystal will be passed round among the
Aisha Bewley
Vessels of silver and goblets of pure crystal will be passed round among them,
John Medows Rodwell
And vessels of silver and goblets like flagons shall be borne round among them
Maududi
and there shall be passed around them vessels of silver and goblets of crystal
Arthur John Arberry
and there shall be passed around them vessels of silver, and goblets of crystal
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,
Bakhtiari Nejad
And silver bowls and drinking glasses made of crystals are circulated among them,
Abdul Majid Daryabadi
And brought round amongst them will be vessels of silver and also goblets of glass
Corpus.Quran
And will be circulated among them vessels of silver and cups (that) are (of) crystal
Edward Henry Palmer
and they shall be served round with vessels of silver and goblets that are as flagons
Syed Vickar Ahamed
And among them will be passed round containers of silver and glasses of crystal—
George Sale
And their attendants shall go round about unto them, with vessels of silver, and goblets
Faridul Haque
Rounds of silver cups and silver beakers, looking like glass, will be presented upon them
Samy Mahdy
And circulate upon them with vessels of silver, and cups that were a flasks (Of crystals).
Dr. Laleh Bakhtiar
And are passed around among them receptacles of silver and goblets that had been of crystal,
Shakir
And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And there shall be passed around them silver vessels and goblets, which will be bright as glass.
Muhammad Taqi Usmani
Circulated among them will be vessels of silver, and cups that will be (as transparent as) crystals
Muhammad Mahmoud Ghali
And there will be passed round for them vessels of silver and goblets that were (designed) of crystals
Mir Aneesuddin
And goblets of silver and cups of (transparent) glass will be made to go round about them, (they will be
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (the servants) will go round them with vessels of silver and (pure and clean) goblets of shining glass
Fode Drame
And they will be waited upon with vessels out of silver and with cups which were made from the very crystal.
Muhammad Asad
And they will be waited upon with vessels of silver and goblets that will [seem to] be crystal –
Dr. Kamal Omar
And repeatedly will be passed over them vessels (and jugs made) of silver and cups (which) appeared (like) crystals
Muhammad Ahmed - Samira
And (they are) being circled around on them with drinking cups from silver and cups (that) were/are clear glass/mirrors
Umm Muhammad (Sahih International)
And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass]