Quran 75 : 38

Then he was a clinging substance, then He created and proportioned.
ثُمَّ
Thumma
كَانَ
Kāna
عَلَقَةً
ʿAlaqahan
فَخَلَقَ
Fakhalaqa
فَسَوَّىٰ
Fasawwaāā

Rashad Khalifa

Then He created an embryo out of it!

Bijan Moeinian

Then his Creator made him a leech like clot

Aisha Bewley

then a blood-clot which He created and shaped,

Muhammad Sarwar

Was he not once just a drop of discharged sperm

Arthur John Arberry

Then he was a blood-clot, and He created and formed

Musharraf Hussain

Then a germ cell that Allah created and perfected?

Talal Itani (2012)

Then he became a clot. And He created and proportioned

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Then he was an embryo, so he was created and developed.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashione

The Wise Quran

Then he was a clot, then He created and He made uniform,

Abdul Majid Daryabadi

Then he became a clot; then He created him and formed him

Mustaqim

Then he was an implant, then He created and shaped (it),

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Then he was a clot of blood, then He created and formed hi

Safi Kaskas

Then he became a clot. And [God] created and proportioned,

Talal Itani & AI (2024)

Then he became a clinging clot, and He created and formed?

The Study Quran

Then he was a blood clot; whereupon He created, then fashioned

Abdel Haleem

which became a clinging form, which God shaped in due proportion

Maulana Muhammad Ali

Then he was a clot; so He created (him), then made (him) perfect

N J Dawood 2014

He became a clot of blood;³ then God formed and moulded him

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then he became a clot, and then He created him and perfected him.

Sher Ali

The he became a clot, then ALLAH gave him shape and perfected him

Corpus.Quran

Then he was a clinging substance then He created and proportioned

Irving/Hegab

Then he became a clot, so [Allah (God)] created and fashioned [him]

Samy Mahdy

Then he was a clinging clot, So, He (Allah) created and normalized?

John Medows Rodwell

Then he became thick blood of which God formed him and fashioned him

Ahmed Ali

Then formed into an embryo? Then He fashioned, shaped and proportione

Edward Henry Palmer

Then he was congealed blood, and (God) created him, and fashioned him

MunirMezyed2023

Afterwards he became a clinging clot; and Allâh formed and molded him,

Dr. Munir Munshey

Then, he became a clot, and He (Allah) gave him the form and proportions

Faridul Haque

He then became a clot – so Allah created him, then made him proper

Hamid S. Aziz

Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him) perfect

Shakir

Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him) perfect

Dr. Laleh Bakhtiar

Again, he had been a clot and He created him and shaped him.

Shabbir Ahmed

Then he became a zygote. And He shaped and fashioned him in due proportion

Munir Mezyed

Afterwards he became a clinging substance; and Allâh formed and molded him,

T.B.Irving

Then he became a clot, so [God] created and fashioned [him]

Muhammad Taqi Usmani

Then he became a clot of blood, then He created (him) and made (him) perfect

Muhammad Mahmoud Ghali

Thereafter he was a clot (i.e., a leach-like clot). So He created, then He molded

Abdul Hye

Then he became a hanging clot; then (Allah) created and fashioned him in due proportion,

Wahiduddin Khan

which then became a leech-like clot; then God shaped and fashioned him in due proportion

Bilal Muhammad 2018

Then did they become a leech-like fetus, then God made and fashion them in due proportion

Muhammad Ahmed - Samira

Then (he) was/became a blood clot , so He created (it), so He straightened/perfected (it)

Hilali - Khan

Then he became an Alaqa (a clot); then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion

Maududi

then he became a clot, and then Allah made it into a living body and proportioned its parts

Ali Quli Qara'i

Then he became a clinging mass; then He created [him] and proportioned [him]

Fode Drame

Then he became a clot of blood so then He created [him] and then made [him] in due proportions.

Syed Vickar Ahamed

Then did he become a leech-like clot; Then (Allah) made and gave (him) the right size and shape

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion

Bakhtiari Nejad

then it became a (dangling, clinging, and leach like) blood clot, then He created and shaped (it),

Mustafa Khattab 2018

Then they became a clinging clot ˹of blood˺, then He developed and perfected their form,

Mohammad Shafi

Then he became a leech-like clinging clot of curdled blood; and He created him and set his shape right

Ali Ünal

Then he became a clot clinging (to the womb wall), and He created and fashioned (him) in due proportions

George Sale

Afterwards he became a little coagulated blood; and God formed him, and fashioned him with just proportion

Linda "iLham" Barto

He/she then became a clot clinging [to the uterine wall]. (Allah) designed (humanity) in due proportion.

Umm Muhammad (Sahih International)

Then he was a clinging clot, and [ Allah ] created [his form] and proportioned [him]

Mir Aneesuddin

Then it became something that clings and hangs like a leech, so He proportioned it then set it in equilibrium.

Amatul Rahman Omar

(Which drop) then became a clot of blood, then He fashioned (him through various stages) and perfected (him in his make)

Ahmed Hulusi

Which then became a clot (genetic structure), and (Allah) created him and proportioned him (according to his creational purpose).

Muhammad Asad

and thereafter became a germ-cell - whereupon He created and formed [it] in accordance with what [it] was meant to be

Dr. Kamal Omar

Afterwards he became ‘Alaqatan. Then He differentiated (it) into a creation, and shaped and fashioned (him) in proportion

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then it developed into a hanging mass (clinging to the womb like a nest). Then He created (in it the preliminary form of all the limbs of the body). Then He set (them) right