Quran 75:38 Word by Word & Translations
75:38 Word by Word (2021)
75:38 Arabic
75:38 Transliteration
Then he was a clinging substance, then He created and proportioned.
75:38 Arabic
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 Transliteration
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Then he was an embryo, so he was created and developed.
Abdel Haleem
which became a clinging form, which God shaped in due proportion
Abdul Hye
Then he became a hanging clot; then (Allah) created and fashioned him in due proportion,
Abdul Majid Daryabadi
Then he became a clot; then He created him and formed him
Ahmed Ali
Then formed into an embryo? Then He fashioned, shaped and proportione
Ahmed Hulusi
Which then became a clot (genetic structure), and (Allah) created him and proportioned him (according to his creational purpose).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then he became a clot, and then He created him and perfected him.
Aisha Bewley
then a blood-clot which He created and shaped,
Ali Ünal
Then he became a clot clinging (to the womb wall), and He created and fashioned (him) in due proportions
Ali Quli Qara'i
Then he became a clinging mass; then He created [him] and proportioned [him]
Amatul Rahman Omar
(Which drop) then became a clot of blood, then He fashioned (him through various stages) and perfected (him in his make)
Arthur John Arberry
Then he was a blood-clot, and He created and formed
Bakhtiari Nejad
then it became a (dangling, clinging, and leach like) blood clot, then He created and shaped (it),
Bijan Moeinian
Then his Creator made him a leech like clot
Bilal Muhammad 2018
Then did they become a leech-like fetus, then God made and fashion them in due proportion
Corpus.Quran
Then he was a clinging substance then He created and proportioned
Dr. Kamal Omar
Afterwards he became ‘Alaqatan. Then He differentiated (it) into a creation, and shaped and fashioned (him) in proportion
Dr. Laleh Bakhtiar
Again, he had been a clot and He created him and shaped him.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then it developed into a hanging mass (clinging to the womb like a nest). Then He created (in it the preliminary form of all the limbs of the body). Then He set (them) right
Dr. Munir Munshey
Then, he became a clot, and He (Allah) gave him the form and proportions
Edward Henry Palmer
Then he was congealed blood, and (God) created him, and fashioned him
Faridul Haque
He then became a clot – so Allah created him, then made him proper
Fode Drame
Then he became a clot of blood so then He created [him] and then made [him] in due proportions.
George Sale
Afterwards he became a little coagulated blood; and God formed him, and fashioned him with just proportion
Hamid S. Aziz
Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him) perfect
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Then he was a clot of blood, then He created and formed hi
Hilali - Khan
Then he became an Alaqa (a clot); then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion
Irving/Hegab
Then he became a clot, so [Allah (God)] created and fashioned [him]
John Medows Rodwell
Then he became thick blood of which God formed him and fashioned him
Linda "iLham" Barto
He/she then became a clot clinging [to the uterine wall]. (Allah) designed (humanity) in due proportion.
Maududi
then he became a clot, and then Allah made it into a living body and proportioned its parts
Maulana Muhammad Ali
Then he was a clot; so He created (him), then made (him) perfect
Mir Aneesuddin
Then it became something that clings and hangs like a leech, so He proportioned it then set it in equilibrium.
Mohammad Shafi
Then he became a leech-like clinging clot of curdled blood; and He created him and set his shape right
Muhammad Ahmed - Samira
Then (he) was/became a blood clot , so He created (it), so He straightened/perfected (it)
Muhammad Asad
and thereafter became a germ-cell - whereupon He created and formed [it] in accordance with what [it] was meant to be
Muhammad Mahmoud Ghali
Thereafter he was a clot (i.e., a leach-like clot). So He created, then He molded
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashione
Muhammad Sarwar
Was he not once just a drop of discharged sperm
Muhammad Taqi Usmani
Then he became a clot of blood, then He created (him) and made (him) perfect
Munir Mezyed
Afterwards he became a clinging substance; and Allâh formed and molded him,
MunirMezyed2023
Afterwards he became a clinging clot; and Allâh formed and molded him,
Musharraf Hussain
Then a germ cell that Allah created and perfected?
Mustafa Khattab 2018
Then they became a clinging clot ˹of blood˺, then He developed and perfected their form,
Mustaqim
Then he was an implant, then He created and shaped (it),
N J Dawood 2014
He became a clot of blood;³ then God formed and moulded him
Rashad Khalifa
Then He created an embryo out of it!
Safi Kaskas
Then he became a clot. And [God] created and proportioned,
Samy Mahdy
Then he was a clinging clot, So, He (Allah) created and normalized?
Shabbir Ahmed
Then he became a zygote. And He shaped and fashioned him in due proportion
Shakir
Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him) perfect
Sher Ali
The he became a clot, then ALLAH gave him shape and perfected him
Syed Vickar Ahamed
Then did he become a leech-like clot; Then (Allah) made and gave (him) the right size and shape
T.B.Irving
Then he became a clot, so [God] created and fashioned [him]
Talal Itani & AI (2024)
Then he became a clinging clot, and He created and formed?
Talal Itani (2012)
Then he became a clot. And He created and proportioned
The Study Quran
Then he was a blood clot; whereupon He created, then fashioned
The Wise Quran
Then he was a clot, then He created and He made uniform,
Umm Muhammad (Sahih International)
Then he was a clinging clot, and [ Allah ] created [his form] and proportioned [him]
Wahiduddin Khan
which then became a leech-like clot; then God shaped and fashioned him in due proportion
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion