Quran 75 : 34
Woe to you, and woe!
أَوْلَىٰ
Aawlaāā
لَكَ
Laka
فَأَوْلَىٰ
Faawlaāā
Woe to you
Woe Unto thee; woe
Woe to you and woe,
Woe to you, yes woe
Woe to you and woe
Woe to you; and woe
Woe to you, and woe
Woe to you, and woe!
Woe for you; so, woe.
Near to you and nearer
You have deserved this.
Nearer to thee and neare
Woe to you! Yes, woe!
So woe to you! Woe to you
Misery is for you. Misery
Nearer to thee and nearer
Woe to you and woe again.
Woe to you and woe to you.
Alas the woe for you, alas
Sorrow upon sorrow for you,
Nearer unto thee and nearer
Woe to you, and more woe!
woe to thee, and woe to thee
So nearer to you! And nearer
Woe unto you and woe unto you!
Most fit for you, and most fit.
Woe to thee, (O men!), yea, woe
Wherefore, woe be unto thee; woe
`Woe unto thee ! and woe again
Closer and closer it comes to you
Closer to thee! And closer to thee!
Woe unto you and then woe unto you!
Woe is near to you, now woe is near.
Deserving you are, deserving you are!
It is coming closer to you and closer.
Your ruin has come close, still closer
That Hour is nearer to thee and nearer
[though] closer to you and even closer!
Nearer to you (is destruction) and nearer
Nearer unto you and nearer (comes the doom)
Woe to you, [O man!], yes, woe to you
Lo! Your doom is coming closer and even closer!
[though] closer to you and even closer!
Your demise is getting closer to you and closer,
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Woe be to you! then woe upon woe (in this very life)
Woe to you (disbeliever)! And then (again) woe to you!
Woe to you (when dying), then woe to you (in the grave)
Yet, the Hereafter is drawing closer and closer to you,
Well have you deserved this doom; well have you deserved it
Shame to such a man who deserves what he is going to receive
(It will be said to such a man,) Woe to you, then woe to you
Woe to you (O man (disbeliever))! And then (again) woe to you
[The Truth is drawing] nearer and nearer to you [O dying man]
So: well have you deserved (this doom), well have you deserved (it)
This is the most befitting for you - now this is the most befitting
Woe/warning/threat (Hell) for you, so woe/warning/threat (Hell for you)
(It is) more appropriate to you, then more appropriate! (i.e., punishment)
Suffering and sorrow to you (woe unto you, O man!), and a great suffering to you
Woe to you (who feel self-pride in hypocrisy and disbelief)! So (again) woe (to you)
[And yet, O man, thine end comes hourly] nearer unto thee, and nearer –