Quran 75 : 33
Then he went to his family, swaggering.
ثُمَّ
Thumma
ذَهَبَ
Dhahaba
إِلَىٰٓ
Iilaāā
أَهْلِهِۦ
Aahlihi
يَتَمَطَّىٰٓ
Yatamaṭṭaāā
and haughtily goes to his people
and went swaggering to his family
went to his kin elated with pride
Then he went to his folk, arrogant
Then went he to his folk with glee
walked arrogantly amid his people.
then went to his people swaggering
Then he strutted back to his people
Then he went proudly to his family.
Then he went to his family conceited
Then he went to his people haughtily
then went arrogantly to his household
With his family, he acted arrogantly.
Then he went to his people haughtily.
Then he went to his family swaggering
Then he went back to his home in pride
Then he went to his family swaggering.
Then he went to his family, swaggering.
Then he departed to his home arrogantly.
then he went to his household arrogantly
Then he went to his people in haughtiness
Then he went to his family, full of pride
Then he went off to his people, swaggering
then he went to his family walking proudly.
Then he went to his family admiring himself.
and then went off to his family, swaggering.
Then he stalked off haughtily to his family,
Then he stalked off haughtily to his family,
Then he walked to his family admiring himself!
He went to his people again, going arrogantly.
then he went to his home, puffed up with pride
Then he went to his people, walking boastfully.
Then did he stalk to his family in full conceit
Then he departed Unto his house hold conceitedly
Then he went off towards his family in arrogance
Then he went back to his family with false pride
Then he went to kinsfolk, strutting along in pride
walking back to his people with a conceited swagger
Then, walking with haughty men, rejoined his people
Thereafter he went to his family striding haughtily
Man who returned arrogantly back to his folks joking
then he went back to his kinsfolk, elated with pride
then went to their own people, walking boastfully.
and then went arrogantly back to what he had come from
Then he strode to his family, full of self-importance.
Then vainly and haughtily, he walked back to his family
Thereafter he went back to his family in gleeful conceit
Then he went to his family, walking with a haughty look.
Then he went to his followers, walking away in haughtiness
Then he walked in full pride to his family admiring himself
Then he went to his people, full of himself and false pride.
And then went back to his people full of pride and arrogance.
Then he went to his kinsfolk strutting along (in false pride)
Then he departed unto his family, walking with a haughty mien
And then used to walk back to his folk and his ways gleefully
And then he went to his people, swaggering [in pride]
Then went off to his family, walking proudly with his head high.
He/she arrogantly returned to his/her family [with its poor, family values].
then he walked to his family and followers — he exhibits pride and arrogance
And then he went back to his people boasting [telling them how `bravely' he denied the Truth]
Then he went to his people walking stretched with his arms moving in a conceited manner (marching arrogantly)