Quran 75 : 33

Then he went to his family, swaggering.
ثُمَّ
Thumma
ذَهَبَ
Dhahaba
إِلَىٰٓ
Iilaāā
أَهْلِهِۦ
Aahlihi
يَتَمَطَّىٰٓ
Yatamaṭṭaāā

Muhammad Sarwar

and haughtily goes to his people

Ali Quli Qara'i

and went swaggering to his family

N J Dawood 2014

went to his kin elated with pride

Hamid S. Aziz

Then he went to his folk, arrogant

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then went he to his folk with glee

Musharraf Hussain

walked arrogantly amid his people.

The Study Quran

then went to his people swaggering

Ahmed Ali

Then he strutted back to his people

Mustaqim

Then he went proudly to his family.

Bilal Muhammad 2018

Then he went to his family conceited

Edward Henry Palmer

Then he went to his people haughtily

Hasan Al-Fatih Qaribullah

then went arrogantly to his household

Rashad Khalifa

With his family, he acted arrogantly.

The Wise Quran

Then he went to his people haughtily.

Corpus.Quran

Then he went to his family swaggering

Faridul Haque

Then he went back to his home in pride

Fode Drame

Then he went to his family swaggering.

Samy Mahdy

Then he went to his family, swaggering.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then he departed to his home arrogantly.

Arthur John Arberry

then he went to his household arrogantly

Maulana Muhammad Ali

Then he went to his people in haughtiness

Talal Itani (2012)

Then he went to his family, full of pride

Wahiduddin Khan

Then he went off to his people, swaggering

Bakhtiari Nejad

then he went to his family walking proudly.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Then he went to his family admiring himself.

Aisha Bewley

and then went off to his family, swaggering.

Irving/Hegab

Then he stalked off haughtily to his family,

T.B.Irving

Then he stalked off haughtily to his family,

Abdul Hye

Then he walked to his family admiring himself!

Dr. Laleh Bakhtiar

He went to his people again, going arrogantly.

Muhammad Taqi Usmani

then he went to his home, puffed up with pride

Mir Aneesuddin

Then he went to his people, walking boastfully.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then did he stalk to his family in full conceit

Abdul Majid Daryabadi

Then he departed Unto his house hold conceitedly

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then he went off towards his family in arrogance

Syed Vickar Ahamed

Then he went back to his family with false pride

Sher Ali

Then he went to kinsfolk, strutting along in pride

Abdel Haleem

walking back to his people with a conceited swagger

John Medows Rodwell

Then, walking with haughty men, rejoined his people

Muhammad Mahmoud Ghali

Thereafter he went to his family striding haughtily

Bijan Moeinian

Man who returned arrogantly back to his folks joking

Maududi

then he went back to his kinsfolk, elated with pride

Mustafa Khattab 2018

then went to their own people, walking boastfully.

Muhammad Asad

and then went arrogantly back to what he had come from

Talal Itani & AI (2024)

Then he strode to his family, full of self-importance.

Dr. Munir Munshey

Then vainly and haughtily, he walked back to his family

Ali Ünal

Thereafter he went back to his family in gleeful conceit

Munir Mezyed

Then he went to his family, walking with a haughty look.

Shakir

Then he went to his followers, walking away in haughtiness

Hilali - Khan

Then he walked in full pride to his family admiring himself

Safi Kaskas

Then he went to his people, full of himself and false pride.

Ahmed Hulusi

And then went back to his people full of pride and arrogance.

Amatul Rahman Omar

Then he went to his kinsfolk strutting along (in false pride)

George Sale

Then he departed unto his family, walking with a haughty mien

Shabbir Ahmed

And then used to walk back to his folk and his ways gleefully

Umm Muhammad (Sahih International)

And then he went to his people, swaggering [in pride]

MunirMezyed2023

Then went off to his family, walking proudly with his head high.

Linda "iLham" Barto

He/she arrogantly returned to his/her family [with its poor, family values].

Dr. Kamal Omar

then he walked to his family and followers — he exhibits pride and arrogance

Mohammad Shafi

And then he went back to his people boasting [telling them how `bravely' he denied the Truth]

Muhammad Ahmed - Samira

Then he went to his people walking stretched with his arms moving in a conceited manner (marching arrogantly)