Quran 75 : 30

To your Lord that Day (will be) the driving.
إِلَىٰ
Iilaāā
رَبِّكَ
Rabbika
يَوْمَئِذٍ
Yawmaiidhin
ٱلْمَسَاقُ
Almasāqu
Shabbir Ahmed
That day the drive is to your Lord
Abdul Majid Daryabadi
Unto thy Lord that Day is the drive
Ahmed Ali
To your Lord then will be the driving
Bilal Muhammad 2018
That day all will strive to your Lord
Mustaqim
To your Lord is the journey that day.
Safi Kaskas
that Day the journey is to your Lord.
Talal Itani (2012)
To your Lord on that Day is the drive
The Study Quran
Unto thy Lord that Day is the driving
Maulana Muhammad Ali
To thy Lord on that day is the driving
Samy Mahdy
To your Lord on that Day is the drive.
Mohammad Shafi
To your Lord was the direction that day
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The drive that day is towards your Lord.
Aisha Bewley
that Day he will be driven to your Lord.
The Wise Quran
To your Lord on that day is the driving.
Ali Ünal
To your Lord is, on that Day, the driving
Muhammad Marmaduke Pickthall
Unto thy Lord that day will be the driving
Sher Ali
Unto thy Lord that day will be the driving
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
To your Lord on that Day he will be driven.
Bijan Moeinian
That will be the Day to depart to your Lord
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Towards your Lord is the departure that Day
Maududi
On that Day you will be driven to your Lord
N J Dawood 2014
on that day to your Lord he shall be driven
Abdul Hye
on that Day, the drive will be to your Lord!
Ali Quli Qara'i
that day he shall be driven toward your Lord
Corpus.Quran
To your Lord that Day (will be) the driving
George Sale
On that day unto thy Lord shall he be driven
Rashad Khalifa
To your Lord, on that day, is the summoning.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
That Day the Drive will be (all) to thy Lord
Fode Drame
The drive that day will be towards your Lord.
Hamid S. Aziz
To your Lord on that day shall be the driving
John Medows Rodwell
To thy Lord on that day shall he be driven on
Linda "iLham" Barto
On that day, compulsion will be to your Lord!
MunirMezyed2023
On that day to your Lord will be the driving.
Shakir
To your Lord on that day shall be the driving
Edward Henry Palmer
unto thy Lord on that day shall the driving be
Muhammad Mahmoud Ghali
To your Lord upon that Day will be the driving
Umm Muhammad (Sahih International)
To your Lord, that Day, will be the procession
Abdel Haleem
on that day he will be driven towards your Lord
Ahmed Hulusi
To your Rabb will be the dispatch at that time!
Dr. Munir Munshey
And events will then progress towards your Lord
Hasan Al-Fatih Qaribullah
upon that Day the driving shall be to your Lord
Wahiduddin Khan
on that Day he will be driven towards your Lord
Arthur John Arberry
upon that day unto thy Lord shall be the driving
Irving/Hegab
towards your Lord will the Drive be on that day!
Muhammad Sarwar
that will be the time to be driven to one's Lord
Musharraf Hussain
then that Day he will be driven toward Your Lord
T.B.Irving
towards your Lord will the Drive be on that day!
Bakhtiari Nejad
on that day the driving will be toward your Lord.
Dr. Laleh Bakhtiar
that Day he will be driving toward thy Lord
Talal Itani & AI (2024)
On that Day, the voyage will be towards your Lord.
Hilali - Khan
The drive will be, on that Day, to your Lord (Allah)
Faridul Haque
On that day, the herding will be only towards your Lord
Muhammad Ahmed - Samira
To your Lord (on) that day (is) the drive (destination)
Mir Aneesuddin
towards your Fosterer, on that day, will be the driving.
Syed Vickar Ahamed
(All) the drive (movement) on that Day will be to your Lord
Muhammad Taqi Usmani
then on that day, it is to your Lord that one has to be driven
Munir Mezyed
Unto your Lord on that day will be the driving (of the souls) .
Dr. Kamal Omar
To your Nourisher-Sustainer, this Day, (is) the shifting-process
Muhammad Asad
at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn
Mustafa Khattab 2018
On that day they will be driven to your Lord ˹alone˺.
Amatul Rahman Omar
On that day people will be driven towards your Lord (to reap the fruit of the deeds done in this life)