Quran 75:30 Word by Word & Translations
75:30 Word by Word (2021)
75:30 Arabic
75:30 Transliteration
To your Lord that Day (will be) the driving.
75:30 Arabic
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 Transliteration
Ila rabbika yawma-ithin almasaqu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
To your Lord on that Day he will be driven.
Abdel Haleem
on that day he will be driven towards your Lord
Abdul Hye
on that Day, the drive will be to your Lord!
Abdul Majid Daryabadi
Unto thy Lord that Day is the drive
Ahmed Ali
To your Lord then will be the driving
Ahmed Hulusi
To your Rabb will be the dispatch at that time!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The drive that day is towards your Lord.
Aisha Bewley
that Day he will be driven to your Lord.
Ali Ünal
To your Lord is, on that Day, the driving
Ali Quli Qara'i
that day he shall be driven toward your Lord
Amatul Rahman Omar
On that day people will be driven towards your Lord (to reap the fruit of the deeds done in this life)
Arthur John Arberry
upon that day unto thy Lord shall be the driving
Bakhtiari Nejad
on that day the driving will be toward your Lord.
Bijan Moeinian
That will be the Day to depart to your Lord
Bilal Muhammad 2018
That day all will strive to your Lord
Corpus.Quran
To your Lord that Day (will be) the driving
Dr. Kamal Omar
To your Nourisher-Sustainer, this Day, (is) the shifting-process
Dr. Laleh Bakhtiar
that Day he will be driving toward thy Lord
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Towards your Lord is the departure that Day
Dr. Munir Munshey
And events will then progress towards your Lord
Edward Henry Palmer
unto thy Lord on that day shall the driving be
Faridul Haque
On that day, the herding will be only towards your Lord
Fode Drame
The drive that day will be towards your Lord.
George Sale
On that day unto thy Lord shall he be driven
Hamid S. Aziz
To your Lord on that day shall be the driving
Hasan Al-Fatih Qaribullah
upon that Day the driving shall be to your Lord
Hilali - Khan
The drive will be, on that Day, to your Lord (Allah)
Irving/Hegab
towards your Lord will the Drive be on that day!
John Medows Rodwell
To thy Lord on that day shall he be driven on
Linda "iLham" Barto
On that day, compulsion will be to your Lord!
Maududi
On that Day you will be driven to your Lord
Maulana Muhammad Ali
To thy Lord on that day is the driving
Mir Aneesuddin
towards your Fosterer, on that day, will be the driving.
Mohammad Shafi
To your Lord was the direction that day
Muhammad Ahmed - Samira
To your Lord (on) that day (is) the drive (destination)
Muhammad Asad
at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn
Muhammad Mahmoud Ghali
To your Lord upon that Day will be the driving
Muhammad Marmaduke Pickthall
Unto thy Lord that day will be the driving
Muhammad Sarwar
that will be the time to be driven to one's Lord
Muhammad Taqi Usmani
then on that day, it is to your Lord that one has to be driven
Munir Mezyed
Unto your Lord on that day will be the driving (of the souls) .
MunirMezyed2023
On that day to your Lord will be the driving.
Musharraf Hussain
then that Day he will be driven toward Your Lord
Mustafa Khattab 2018
On that day they will be driven to your Lord ˹alone˺.
Mustaqim
To your Lord is the journey that day.
N J Dawood 2014
on that day to your Lord he shall be driven
Rashad Khalifa
To your Lord, on that day, is the summoning.
Safi Kaskas
that Day the journey is to your Lord.
Samy Mahdy
To your Lord on that Day is the drive.
Shabbir Ahmed
That day the drive is to your Lord
Shakir
To your Lord on that day shall be the driving
Sher Ali
Unto thy Lord that day will be the driving
Syed Vickar Ahamed
(All) the drive (movement) on that Day will be to your Lord
T.B.Irving
towards your Lord will the Drive be on that day!
Talal Itani & AI (2024)
On that Day, the voyage will be towards your Lord.
Talal Itani (2012)
To your Lord on that Day is the drive
The Study Quran
Unto thy Lord that Day is the driving
The Wise Quran
To your Lord on that day is the driving.
Umm Muhammad (Sahih International)
To your Lord, that Day, will be the procession
Wahiduddin Khan
on that Day he will be driven towards your Lord
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
That Day the Drive will be (all) to thy Lord