Quran 75 : 24

And faces that Day (will be) distorted,
وَوُجُوهٌ
Wawujūhun
يَوْمَئِذٍۭ
Yawmaiidhin
بَاسِرَةٌ
Bāsirahun

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And faces on that Day will be gloomy.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And some faces, that Day, will be sad and dismal

Wahiduddin Khan

and some faces will on that Day be gloomy

Umm Muhammad (Sahih International)

And [some] faces, that Day, will be contorted

The Wise Quran

And faces on that day are frowning,

The Study Quran

And faces that Day shall be scowling

Talal Itani (2012)

And faces on that Day will be gloomy

Talal Itani & AI (2024)

And, on that Day, faces will be gloomy.

T.B.Irving

while other faces will be scowling on that day,

Syed Vickar Ahamed

And some faces that Day, will be sad and sorry

Sher Ali

And some faces on that day will be dismal

Shakir

And (other) faces on that day shall be gloomy

Shabbir Ahmed

And some faces on that Day will be despondent

Samy Mahdy

And faces on that Day are scowled.

Safi Kaskas

While other faces on that Day, will be gloomy with despair,

Rashad Khalifa

Other faces will be, on that day, miserable.

N J Dawood 2014

On that day there shall be mournful faces

Mustaqim

And faces will be gloomy that day,

Mustafa Khattab 2018

And ˹other˺ faces will be gloomy,

Musharraf Hussain

That Day, other faces will be gloomy and grave,

MunirMezyed2023

And other faces, that day, will be gloomy,

Munir Mezyed

Faces on that day will be gloomy,

Muhammad Taqi Usmani

and many faces, that day, will be gloomy

Muhammad Sarwar

Others will be despondent

Muhammad Marmaduke Pickthall

And that day will other faces be despondent

Muhammad Mahmoud Ghali

And faces upon that Day shall be scowling

Muhammad Asad

and some faces will on that Day be overcast with despair

Muhammad Ahmed - Samira

And faces/fronts, that day (are) frowning/gloomy

Mohammad Shafi

And faces that day will be despondent

Mir Aneesuddin

and (other) faces on that day will be gloomy

Maulana Muhammad Ali

And (other) faces that day will be gloomy

Maududi

and some faces on that Day will be gloomy

Linda "iLham" Barto

Some faces that day will be dismal…

John Medows Rodwell

And faces on that day shall be dismal

Irving/Hegab

while other faces will be scowling on that day,

Hilali - Khan

And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

And on that Day there shall be scowling faces

Hamid S. Aziz

And other faces on that Day shall be gloomy

George Sale

and some countenances, on that day, shall be dismal

Fode Drame

But some faces that day will be desolate.

Faridul Haque

And on that day some faces will be ghastly

Edward Henry Palmer

And faces on that day shall be dismal

Dr. Munir Munshey

While (some) faces that day, would be gloomy and sullen

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And many faces will be deformed (depressed and dark) that Day

Dr. Laleh Bakhtiar

And faces on that day will be ones that scowl.

Dr. Kamal Omar

And (some) faces this Day (would be) Basirah (pale,and gloomy) —

Corpus.Quran

And faces that Day (will be) distorted

Bilal Muhammad 2018

And some faces that day will be sad and dismal

Bijan Moeinian

While other faces will be sad

Bakhtiari Nejad

And on that day some faces are gloomy (from sadness),

Arthur John Arberry

and upon that day faces shall be scowling

Amatul Rahman Omar

And also on that day some faces will look gloomy and dismal

Ali Ünal

And some faces on that Day will be despondent

Ali Quli Qara'i

and some faces will be scowling on that day

Aisha Bewley

And faces that Day will be glowering,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And some faces that day will be sad and dismal.

Ahmed Hulusi

And many faces at that time will be frowning!

Ahmed Ali

And how many faces on that Day will be woe-begon

Abdul Majid Daryabadi

And countenances on that Day shall be scowling

Abdul Hye

On that Day, other faces will be gloomy,

Abdel Haleem

and on that Day there will be the sad and despairing face