Quran 75 : 24
And faces that Day (will be) distorted,
وَوُجُوهٌ
Wawujūhun
يَوْمَئِذٍۭ
Yawmaiidhin
بَاسِرَةٌ
Bāsirahun
Others will be despondent
While other faces will be sad
Faces on that day will be gloomy,
And faces will be gloomy that day,
And faces on that Day are scowled.
And faces on that day are frowning,
Some faces that day will be dismal…
And faces on that Day will be gloomy
And faces that Day shall be scowling
And faces on that Day will be gloomy.
And faces that Day will be glowering,
And faces on that day shall be dismal
And faces on that day shall be dismal
And faces that day will be despondent
And faces that Day (will be) distorted
And, on that Day, faces will be gloomy.
On that Day, other faces will be gloomy,
and many faces, that day, will be gloomy
and upon that day faces shall be scowling
But some faces that day will be desolate.
and some faces on that Day will be gloomy
And (other) faces that day will be gloomy
And faces upon that Day shall be scowling
On that day there shall be mournful faces
And some faces on that day will be dismal
and some faces will on that Day be gloomy
And on that day some faces will be ghastly
And other faces, that day, will be gloomy,
and some faces will be scowling on that day
And other faces on that Day shall be gloomy
And that day will other faces be despondent
and (other) faces on that day will be gloomy
Other faces will be, on that day, miserable.
And many faces at that time will be frowning!
And some faces on that Day will be despondent
And on that Day there shall be scowling faces
And ˹other˺ faces will be gloomy,
And some faces on that Day will be despondent
And (other) faces on that day shall be gloomy
And countenances on that Day shall be scowling
And some faces that day will be sad and dismal
And some faces that Day, will be sad and sorry
And some faces that day will be sad and dismal.
while other faces will be scowling on that day,
That Day, other faces will be gloomy and grave,
while other faces will be scowling on that day,
And how many faces on that Day will be woe-begon
And some faces, that Day, will be sad and dismal
And faces/fronts, that day (are) frowning/gloomy
and some countenances, on that day, shall be dismal
And on that day some faces are gloomy (from sadness),
And faces on that day will be ones that scowl.
And [some] faces, that Day, will be contorted
While (some) faces that day, would be gloomy and sullen
and some faces will on that Day be overcast with despair
and on that Day there will be the sad and despairing face
And also on that day some faces will look gloomy and dismal
While other faces on that Day, will be gloomy with despair,
And many faces will be deformed (depressed and dark) that Day
And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad)
And (some) faces this Day (would be) Basirah (pale,and gloomy) —