Quran 75 : 24

And faces that Day (will be) distorted,
وَوُجُوهٌ
Wawujūhun
يَوْمَئِذٍۭ
Yawmaiidhin
بَاسِرَةٌ
Bāsirahun

Muhammad Sarwar

Others will be despondent

Bijan Moeinian

While other faces will be sad

Munir Mezyed

Faces on that day will be gloomy,

Mustaqim

And faces will be gloomy that day,

Samy Mahdy

And faces on that Day are scowled.

The Wise Quran

And faces on that day are frowning,

Linda "iLham" Barto

Some faces that day will be dismal…

Talal Itani (2012)

And faces on that Day will be gloomy

The Study Quran

And faces that Day shall be scowling

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And faces on that Day will be gloomy.

Aisha Bewley

And faces that Day will be glowering,

Edward Henry Palmer

And faces on that day shall be dismal

John Medows Rodwell

And faces on that day shall be dismal

Mohammad Shafi

And faces that day will be despondent

Corpus.Quran

And faces that Day (will be) distorted

Talal Itani & AI (2024)

And, on that Day, faces will be gloomy.

Abdul Hye

On that Day, other faces will be gloomy,

Muhammad Taqi Usmani

and many faces, that day, will be gloomy

Arthur John Arberry

and upon that day faces shall be scowling

Fode Drame

But some faces that day will be desolate.

Maududi

and some faces on that Day will be gloomy

Maulana Muhammad Ali

And (other) faces that day will be gloomy

Muhammad Mahmoud Ghali

And faces upon that Day shall be scowling

N J Dawood 2014

On that day there shall be mournful faces

Sher Ali

And some faces on that day will be dismal

Wahiduddin Khan

and some faces will on that Day be gloomy

Faridul Haque

And on that day some faces will be ghastly

MunirMezyed2023

And other faces, that day, will be gloomy,

Ali Quli Qara'i

and some faces will be scowling on that day

Hamid S. Aziz

And other faces on that Day shall be gloomy

Muhammad Marmaduke Pickthall

And that day will other faces be despondent

Mir Aneesuddin

and (other) faces on that day will be gloomy

Rashad Khalifa

Other faces will be, on that day, miserable.

Ahmed Hulusi

And many faces at that time will be frowning!

Ali Ünal

And some faces on that Day will be despondent

Hasan Al-Fatih Qaribullah

And on that Day there shall be scowling faces

Mustafa Khattab 2018

And ˹other˺ faces will be gloomy,

Shabbir Ahmed

And some faces on that Day will be despondent

Shakir

And (other) faces on that day shall be gloomy

Abdul Majid Daryabadi

And countenances on that Day shall be scowling

Bilal Muhammad 2018

And some faces that day will be sad and dismal

Syed Vickar Ahamed

And some faces that Day, will be sad and sorry

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And some faces that day will be sad and dismal.

Irving/Hegab

while other faces will be scowling on that day,

Musharraf Hussain

That Day, other faces will be gloomy and grave,

T.B.Irving

while other faces will be scowling on that day,

Ahmed Ali

And how many faces on that Day will be woe-begon

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And some faces, that Day, will be sad and dismal

Muhammad Ahmed - Samira

And faces/fronts, that day (are) frowning/gloomy

George Sale

and some countenances, on that day, shall be dismal

Bakhtiari Nejad

And on that day some faces are gloomy (from sadness),

Dr. Laleh Bakhtiar

And faces on that day will be ones that scowl.

Umm Muhammad (Sahih International)

And [some] faces, that Day, will be contorted

Dr. Munir Munshey

While (some) faces that day, would be gloomy and sullen

Muhammad Asad

and some faces will on that Day be overcast with despair

Abdel Haleem

and on that Day there will be the sad and despairing face

Amatul Rahman Omar

And also on that day some faces will look gloomy and dismal

Safi Kaskas

While other faces on that Day, will be gloomy with despair,

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And many faces will be deformed (depressed and dark) that Day

Hilali - Khan

And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad)

Dr. Kamal Omar

And (some) faces this Day (would be) Basirah (pale,and gloomy) —