Quran 75 : 23
Towards their Lord looking,
إِلَىٰ
Iilaāā
رَبِّهَا
Rabbihā
نَاظِرَةٌ
Nāẓirahun
gazing on their Lord
To its Lord looking
gazing at their Lord.
looking at their Lord
Looking to their Lord
Looking to their Lord
Looking to their Lord
Looking at their Lord
Looking at their Lord.
Waiting for their Lord
Looking at their Rabb.
gazing upon their Lord
looking at their Lord.
Looking at their Lord!
Looking at their Lord.
gazing upon their Lord
To their Lord, looking.
looking at their Lord.
Looking up to their Lord
Looking toward their Lord
Looking toward their Lord
Looking toward their Lord
gazing towards their Lord
Looking toward their Lord
looking towards their Lord
Looking towards their Lord
Gazing towards their Lord.
looking towards their Lord
looking toward their Lord;
Looking towards their Lord
looking towards their Lord
looking towards their Lord
looking toward their Lord.
Looking towards their Lord
looking toward their Lord;
Looking towards their Lord
looking towards their Lord
Looking towards their Lord
looking towards their Lord.
Looking towards their Lord.
Towards their Lord looking
Looking towards their Lord,
Looking towards their Lord.
Looking up toward their Lord
Looking at their Lord (Allah)
Outlooking towards their Lord
looking up to their Sustainer
…looking towards their Lord.
looking towards their Fosterer,
happily watching their Lord.
To their Lord, they are Looking.
Looking at their Lord expectantly
ones that look towards their Lord.
Looking eagerly towards their Lord
and will be looking towards their Lord
Looking at their Lord (in anticipation)
Looking steadily and intently on their Lord!
Looking (absorbed in the vision of) their Lord
and look forward to receiving mercy from their Lord
Beholding (the enchanting radiance and beauty of) their Lord (unveiled)
loohead of state forward to (the meeting with) their Nourisher-Sustainer