Quran 75 : 22

Faces that Day (will be) radiant,
وُجُوهٌ
Wujūhun
يَوْمَئِذٍ
Yawmaiidhin
نَّاضِرَةٌ
Nnāḍirahun
Bilal Muhammad 2018
Some faces that day will beam
Mohammad Shafi
Faces that day will be bright
Mustaqim
Faces will shine on that day,
The Wise Quran
Faces on that day are bright,
Ahmed Hulusi
At that time faces will shine.
Samy Mahdy
Faces on that Day are radiant.
Aisha Bewley
Faces that Day will be radiant,
The Study Quran
Faces that Day shall be radiant
Bijan Moeinian
On that day some faces will glow
Corpus.Quran
Faces that Day (will be) radiant
Edward Henry Palmer
Faces on that day shall be bright
Talal Itani (2012)
Faces on that Day will be radiant
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Faces on that Day will be shining.
Muhammad Marmaduke Pickthall
That day will faces be resplendent
Talal Itani & AI (2024)
Faces on that Day will be radiant.
Ali Quli Qara'i
Some faces will be fresh on that day
Arthur John Arberry
Upon that day faces shall be radiant
Maulana Muhammad Ali
(Some) faces that day will be bright
Muhammad Mahmoud Ghali
Faces upon that Day will be blooming
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Some faces on that day will be fresh.
Dr. Munir Munshey
That day, some faces would be radiant
Muhammad Taqi Usmani
Many faces, that day, will be glowing
Musharraf Hussain
That Day, some faces will be shining,
Rashad Khalifa
Some faces, on that day, will be happ
Fode Drame
Some faces on that day will be bright.
Hamid S. Aziz
Some faces on that Day shall be bright
Sher Ali
Some faces on that day will be radiant
Wahiduddin Khan
Some faces will be radiant on that Day
Abdel Haleem
On that Day there will be radiant faces
Irving/Hegab
Some faces will be radiant on that day,
John Medows Rodwell
On that day shall faces beam with light
N J Dawood 2014
On that day there shall be joyous faces
T.B.Irving
Some faces will be radiant on that day,
Abdul Hye
On that Day, some faces will be radiant,
Hasan Al-Fatih Qaribullah
On that Day there shall be radiant faces
Shakir
(Some) faces on that day shall be bright
Munir Mezyed
Faces on that day will be glowing brightly,
Ahmed Ali
How many faces will be refulgent on that Day
Shabbir Ahmed
Some faces that Day will beam with happiness
Abdul Majid Daryabadi
Countenances on that Day shall be resplendent
Bakhtiari Nejad
On that day some faces glow (from happiness),
George Sale
Some countenances, on that day, shall be bright
MunirMezyed2023
Some faces, that day, will be brightly glowing,
Umm Muhammad (Sahih International)
[Some] faces, that Day, will be radiant
Dr. Laleh Bakhtiar
Faces on that Day will be ones that beam,
Muhammad Sarwar
On the Day of Judgment some faces will be bright
Safi Kaskas
There are faces on that Day that will be bright,
Faridul Haque
On that day, some faces will shine with freshness
Dr. Kamal Omar
Some faces that Day (would be) shining and radiant
Linda "iLham" Barto
Some faces that day [of resurrection] will beam,…
Mir Aneesuddin
Faces on that day will be radiant (with happiness)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Many faces will be fresh and in full bloom that Day
Maududi
Some faces on that Day will be fresh and resplendent
Muhammad Asad
Some faces will on that Day be bright with happiness
Mustafa Khattab 2018
On that Day ˹some˺ faces will be bright,
Amatul Rahman Omar
On that day some faces will be fresh, beaming and bright
Ali Ünal
Some faces on that Day will be radiant (with contentment)
Hilali - Khan
Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);
Muhammad Ahmed - Samira
Faces/fronts, that day (are) beautiful and good (bright/blooming)
Syed Vickar Ahamed
Some faces that Day, will glow (in brightness and beauty):—