Quran 74 : 55

So whoever wills, (may) pay heed to it.
فَمَن
Faman
شَآءَ
Shaaʾa
ذَكَرَهُۥ
Dhakarahu

Muhammad Marmaduke Pickthall

So whosoever will may heed

Wahiduddin Khan

Let him who will take heed

Mohammad Shafi

Let any, who will, take heed

Mir Aneesuddin

so whoever wills may mind it,

John Medows Rodwell

And whoso will, it warneth him

Maulana Muhammad Ali

So whoever pleases may mind it

Shakir

So whoever pleases may mind it

N J Dawood 2014

Let him who will, be admonished

The Wise Quran

So he who willed remembered it;

Abdul Majid Daryabadi

So whosoever willeth may heed it

Bijan Moeinian

Let those who wish understand it

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So whoever wills may remember it

Edward Henry Palmer

and let him who will remember it

Rashad Khalifa

For those who wish to take heed.

Talal Itani & AI (2024)

So whoever wills may remember it.

Ahmed Ali

Let him then who heeds remember it

Arthur John Arberry

so whoever wills shall remember it

The Study Quran

So let whosoever will, remember it

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So whoever wishes will remember it.

Dr. Laleh Bakhtiar

So let whoever willed, remember it.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

So, whoever wills, will remember it

Muhammad Mahmoud Ghali

So whoever decides will remember it

Muhammad Sarwar

Let anyone who seeks guidance do so

Mustaqim

So whoever pleases can remember it.

Talal Itani (2012)

So whoever wills, shall remember it

Umm Muhammad (Sahih International)

Then whoever wills will remember it

Ali Quli Qara'i

So let anyone who wishes remember it

Samy Mahdy

So whoever wills, shall remember it.

Sher Ali

Let him, then, who will, remember it

Abdel Haleem

Let whoever wishes to take heed do so

Maududi

So, whoever wills may benefit from it

Muhammad Ahmed - Samira

So who wanted/intended remembered it

MunirMezyed2023

So whoever wills may take close heed.

Shabbir Ahmed

So whoever wills may take it to heart

Corpus.Quran

So whoever wills (may) pay heed to it

Muhammad Asad

and whoever wills may take it to heart

Munir Mezyed

Whoever wills may pay attention to it.

Aisha Bewley

to which anyone who wills may pay heed.

Safi Kaskas

and whoever wills may take it to heart.

Bilal Muhammad 2018

Let any who wills keep it in remembrance

Faridul Haque

So whoever wills may heed advice from it

Hamid S. Aziz

Let any who will, pay heed (or remember)

Mustafa Khattab 2018

So let whoever wills be mindful of it.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Let any who will, keep it in remembrance

Irving/Hegab

so let anyone who wishes to, remember it.

T.B.Irving

so let anyone who wishes to, remember it.

Dr. Munir Munshey

(Now) whoever wants, may heed (its warning)

Musharraf Hussain

so let him who wishes to listen to it do so.

Muhammad Taqi Usmani

So, whoever so wishes may take advice from it

Ahmed Hulusi

Whoever wills will remember (and evaluate) it!

Fode Drame

So let him who pleases keep it in remembrance.

Bakhtiari Nejad

so anyone who wants, will take notice (from) it.

George Sale

Whoso is willing to be warned, him shall it warn

Syed Vickar Ahamed

Let any who will keep it (the warning) in memory

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

So that, whoever wishes may take admonition thereof.

Ali Ünal

So, whoever wills receives admonition and takes heed

Linda "iLham" Barto

Anyone who will keep it in remembrance should do so.

Abdul Hye

So whoever wills (let him read it), will reflect on it.

Dr. Kamal Omar

So whosoever desired he reminded it (to himself and to others)

Hilali - Khan

So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)

Amatul Rahman Omar

Let him then, who will, remember it (to win glory and honour for himself)