[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So whoever wishes will remember it.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Let any who will, keep it in remembrance
Wahiduddin Khan
Let him who will take heed
Umm Muhammad (Sahih International)
Then whoever wills will remember it
The Wise Quran
So he who willed remembered it;
The Study Quran
So let whosoever will, remember it
Talal Itani (2012)
So whoever wills, shall remember it
Talal Itani & AI (2024)
So whoever wills may remember it.
T.B.Irving
so let anyone who wishes to, remember it.
Syed Vickar Ahamed
Let any who will keep it (the warning) in memory
Sher Ali
Let him, then, who will, remember it
Shakir
So whoever pleases may mind it
Shabbir Ahmed
So whoever wills may take it to heart
Samy Mahdy
So whoever wills, shall remember it.
Safi Kaskas
and whoever wills may take it to heart.
Rashad Khalifa
For those who wish to take heed.
N J Dawood 2014
Let him who will, be admonished
Mustaqim
So whoever pleases can remember it.
Mustafa Khattab 2018
So let whoever wills be mindful of it.
Musharraf Hussain
so let him who wishes to listen to it do so.
MunirMezyed2023
So whoever wills may take close heed.
Munir Mezyed
Whoever wills may pay attention to it.
Muhammad Taqi Usmani
So, whoever so wishes may take advice from it
Muhammad Sarwar
Let anyone who seeks guidance do so
Muhammad Marmaduke Pickthall
So whosoever will may heed
Muhammad Mahmoud Ghali
So whoever decides will remember it
Muhammad Asad
and whoever wills may take it to heart
Muhammad Ahmed - Samira
So who wanted/intended remembered it
Mohammad Shafi
Let any, who will, take heed
Mir Aneesuddin
so whoever wills may mind it,
Maulana Muhammad Ali
So whoever pleases may mind it
Maududi
So, whoever wills may benefit from it
Linda "iLham" Barto
Anyone who will keep it in remembrance should do so.
John Medows Rodwell
And whoso will, it warneth him
Irving/Hegab
so let anyone who wishes to, remember it.
Hilali - Khan
So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
So, whoever wills, will remember it
Hamid S. Aziz
Let any who will, pay heed (or remember)
George Sale
Whoso is willing to be warned, him shall it warn
Fode Drame
So let him who pleases keep it in remembrance.
Faridul Haque
So whoever wills may heed advice from it
Edward Henry Palmer
and let him who will remember it
Dr. Munir Munshey
(Now) whoever wants, may heed (its warning)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So whoever wills may remember it
Dr. Laleh Bakhtiar
So let whoever willed, remember it.
Dr. Kamal Omar
So whosoever desired he reminded it (to himself and to others)
Corpus.Quran
So whoever wills (may) pay heed to it
Bilal Muhammad 2018
Let any who wills keep it in remembrance
Bijan Moeinian
Let those who wish understand it
Bakhtiari Nejad
so anyone who wants, will take notice (from) it.
Arthur John Arberry
so whoever wills shall remember it
Amatul Rahman Omar
Let him then, who will, remember it (to win glory and honour for himself)
Ali Ünal
So, whoever wills receives admonition and takes heed
Ali Quli Qara'i
So let anyone who wishes remember it
Aisha Bewley
to which anyone who wills may pay heed.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
So that, whoever wishes may take admonition thereof.
Ahmed Hulusi
Whoever wills will remember (and evaluate) it!
Ahmed Ali
Let him then who heeds remember it
Abdul Majid Daryabadi
So whosoever willeth may heed it
Abdul Hye
So whoever wills (let him read it), will reflect on it.
Abdel Haleem
Let whoever wishes to take heed do so