Quran 74 : 5
And uncleanliness avoid,
وَٱلرُّجْزَ
Waarrujza
فَٱهْجُرْ
Faihjur
Pollution shun
Shun all filth.
And shun filth,
avoid all filth.
shun uncleanness
And shun the dirt
And pollution shun
Abandon all sin.
stay away from sin
and defilement flee
And defilement shun
And abomination shun
and shun uncleanness
Forsake what is wrong.
And uncleanliness avoi
And uncleanness do shun
And uncleanness do shun
And all defilement shun
And uncleanness do shun
And shun uncleanliness.
keep away from all filth
and keep away from filth
And uncleanliness avoid
And stay away from idols
and keep away from filth
and steer clear of evil.
And abandon abominations
And all abomination shun
And avoid all abomination
And fly every abomination
and flee from the statues
and steer clear of filth.
The abomination - flee it
And so defilement forsake
Leave alone the opponents
and steer clear of filth.
And banish all trepidation
And avoid idol worshipping
and abandon contamination!
Continue to abandon idols
And uncleaness, then avoid!
Keep away from all pollution
And keep clear away from filth
and keep away from uncleanness
And uncleanliness do thou shun
And remain away from the idols;
and keep away from all impurity
and then forsake uncleanliness,
And abandon that which afflicts.
And the abomination, so abandon.
And stay away from all pollution
and keep away from filth (idols),
And the abominations, do forsake.
And uncleanliness: so avoid (that)
All kinds of abomination, do shun!
˹Continue to˺ shun idols.
And keep away from Ar-Rujz (the idols)
And the paganism/idol worship/sin , so abandon
And keep away from the idols (and sins as usual)
Refrain from uncleanliness (duality, misevaluation)!
And idol-worship, (spare no pains to) exterminate it and shun all uncleanliness