Quran 74:41 Word by Word & Translations

74:41 Word by Word (2021)

About the criminals,


74:41 Arabic

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ

74:41 Transliteration

AAani almujrimeena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
About the criminals.
Abdel Haleem
about the guilty
Abdul Hye
about the criminals. (They will say to them):
Abdul Majid Daryabadi
Concerning the culprits
Ahmed Ali
Of evil-doers
Ahmed Hulusi
The guilty ones:
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
From the culprits;
Aisha Bewley
ask the evildoers:
Ali Ünal
About the disbelieving criminals, (and convey the answers they give)
Ali Quli Qara'i
concerning the guilty
Amatul Rahman Omar
Of the guilty ones
Arthur John Arberry
concerning the sinners
Bakhtiari Nejad
from the guilty ones:
Bijan Moeinian
…: “What brought you to Hell
Bilal Muhammad 2018
Those who were corrupt
Corpus.Quran
About the criminals
Dr. Kamal Omar
unto the sinners
Dr. Laleh Bakhtiar
about the ones who sin:
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
About the evildoers
Dr. Munir Munshey
The criminals
Edward Henry Palmer
about the sinners!
Faridul Haque
- From the guilty
Fode Drame
about the evildoers,
George Sale
concerning the wicked
Hamid S. Aziz
And ask the guilty
Hasan Al-Fatih Qaribullah
concerning the sinners
Hilali - Khan
About Al-Mujrimoon (polytheists, criminals, disbelievers, etc.), (And they will say to them)
Irving/Hegab
about the criminals:
John Medows Rodwell
shall ask of the wicked;
Linda "iLham" Barto
…about the sinners.
Maududi
about the guilty ones
Maulana Muhammad Ali
About the guilty
Mir Aneesuddin
about the criminals,
Mohammad Shafi
The Sinners
Muhammad Ahmed - Samira
About the criminals/sinners
Muhammad Asad
of those who were lost in sin
Muhammad Mahmoud Ghali
Concerning the criminals
Muhammad Marmaduke Pickthall
Concerning the guilty
Muhammad Sarwar
and will ask of the criminals
Muhammad Taqi Usmani
about the guilty persons
Munir Mezyed
About the ungodly sinners , (asking them):
MunirMezyed2023
About the Ungodly Sinners (who will then be asked):
Musharraf Hussain
about the sinners:
Mustafa Khattab 2018
about the wicked ˹who will then be asked˺:
Mustaqim
About the sinful,
N J Dawood 2014
ask the sinners
Rashad Khalifa
About the guilty.
Safi Kaskas
about those who forced others to reject Our messages,
Samy Mahdy
About the Criminals.
Shabbir Ahmed
Of those who used to steal the fruit of others' toil
Shakir
About the guilty
Sher Ali
From the guilty ones
Syed Vickar Ahamed
And (ask) of the sinners
T.B.Irving
about the criminals:
Talal Itani & AI (2024)
About the criminals.
Talal Itani (2012)
About the guilty
The Study Quran
about the guilty
The Wise Quran
About the sinners.
Umm Muhammad (Sahih International)
About the criminals
Wahiduddin Khan
about the sinners
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And (ask) of the Sinners