Quran 74 : 39

Except (the) companions (of) the right,
إِلَّآ
Iillaa
أَصْحَٰبَ
Aaṣḥaāba
ٱلْيَمِينِ
Alyamīni

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Except for the people of the right.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Except the Companions of the Right Hand

Wahiduddin Khan

except those of the right han

Umm Muhammad (Sahih International)

Except the companions of the right

The Wise Quran

Except the fellows of the right;

The Study Quran

save the companions of the right

Talal Itani (2012)

Except for those on the Right

Talal Itani & AI (2024)

Except those on the Right.

T.B.Irving

except for the companions on the Right

Syed Vickar Ahamed

Except the companions of the right hand

Sher Ali

Except those on the right hand

Shakir

Except the people of the right hand

Shabbir Ahmed

Except those who have succeeded for being upright. ('Yameen' = A metaphor for righteousness and success. They have actualized their "Selves" by doing good to others)

Samy Mahdy

Except for the Right companions.

Safi Kaskas

Except for those on the right,

Rashad Khalifa

Except for those on the right.

N J Dawood 2014

Those on the right han

Mustaqim

Except for the companions of the right,

Mustafa Khattab 2018

except the people of the right,

Musharraf Hussain

except the companions of the right hand

MunirMezyed2023

Except for the ones on the right hand

Munir Mezyed

Except for the ones on the right hand

Muhammad Taqi Usmani

except the People of the Right, (i.e. those who will be given their Book of Deeds in their right hands

Muhammad Sarwar

except the people of the right han

Muhammad Marmaduke Pickthall

Save those who will stand on the right hand

Muhammad Mahmoud Ghali

Except the companions of the Right

Muhammad Asad

save those who shall have attained to righteousness

Muhammad Ahmed - Samira

Except the right (side's) owners

Mohammad Shafi

Except for the people on the Right.h

Mir Aneesuddin

except the companions of the right hand,

Maulana Muhammad Ali

Except the people of the right hand

Maududi

save the People of the Right Han

Linda "iLham" Barto

The exception is the companions on the right.

John Medows Rodwell

But they of God's right han

Irving/Hegab

except for the companions on the Right

Hilali - Khan

Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islamic Monotheism)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

except the Companions of the Right

Hamid S. Aziz

Except the people of the right hand

George Sale

Except the companions of the right hand

Fode Drame

Except the people of the right hand;

Faridul Haque

Except those on the right side

Edward Henry Palmer

except the fellows of the right

Dr. Munir Munshey

Except (the righteous ones), those on the right hand

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Except for those on the Right Side

Dr. Laleh Bakhtiar

but the Companions of the Right

Dr. Kamal Omar

except companions of the right (side)

Corpus.Quran

Except (the) companions (of) the right

Bilal Muhammad 2018

Except the companions of the right hand

Bijan Moeinian

As to the righteous people, while in Paradise,…

Bakhtiari Nejad

except associates of the right (the fortunate),

Arthur John Arberry

save the Companions of the Right

Amatul Rahman Omar

Different, however, is the case of the blessed ones

Ali Ünal

Except the people of the Right (the people of happiness and prosperity who receive their Records in their right hands. God will forgive them and reward them with much more than they earned)

Ali Quli Qara'i

except the People of the Right Hand

Aisha Bewley

except for the companions of the Right.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

But those on the right hand.

Ahmed Hulusi

Except for the people of the right!

Ahmed Ali

Except those of the right han

Abdul Majid Daryabadi

Save the fellows of the right

Abdul Hye

except those on the right (true believers),

Abdel Haleem

but the Companions of the Right will sta