Quran 74 : 38

Every soul, for what it has earned, (is) pledged,
كُلُّ
Kullu
نَفْسٍۭ
Nafsin
بِمَا
Bimā
كَسَبَتْ
Kasabat
رَهِينَةٌ
Rahīnahun

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Every soul is held by what it earned.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Every soul will be (held) in pledge for its deeds

Wahiduddin Khan

Every soul is held in pledge against its own deeds

Umm Muhammad (Sahih International)

Every soul, for what it has earned, will be retaine

The Wise Quran

Every soul is pledged for what it earned,

The Study Quran

Every soul is held in pledge for what it has earned

Talal Itani (2012)

Every soul is hostage to what it has earned

Talal Itani & AI (2024)

Every soul is held hostage by its deeds.

T.B.Irving

Each soul is [held] as a pledge for anything he has earned,

Syed Vickar Ahamed

Every soul will be (held) to account for its deeds

Sher Ali

Every soul is pledged for what it has earned

Shakir

Every soul is held in pledge for what it earns

Shabbir Ahmed

Every person is held in pledge for all that he has done. (52:21)

Samy Mahdy

Every soul by what it has earned, a hostage.

Safi Kaskas

Every soul, is held in pledge for its own deeds

Rashad Khalifa

Every soul is trapped by its sins.

N J Dawood 2014

Each soul is the hostage of its own deeds

Mustaqim

Every soul is liable for what it commits,

Mustafa Khattab 2018

Every soul will be detained for what it has done,

Musharraf Hussain

Every person is held hostage by the evil he does,

MunirMezyed2023

Every human person is held in pledge for what he earns

Munir Mezyed

Every ‘Human Self’ is held in pledge for what it earns

Muhammad Taqi Usmani

Everyone will be detained (in the Hell) because of what he did

Muhammad Sarwar

Every soul will be in captivity for its deed

Muhammad Marmaduke Pickthall

Every soul is a pledge for its own deeds

Muhammad Mahmoud Ghali

Every self will be pledged for whatever it has earned

Muhammad Asad

[On the Day of Judgment,] every human being will be held in pledge for whatever [evil] he has wrought –

Muhammad Ahmed - Samira

Every/each self with what (it) earned/gained/acquired (is) accountable

Mohammad Shafi

Every soul is pledged against what it earns

Mir Aneesuddin

Every soul is held in pledge (security) for that which it earned

Maulana Muhammad Ali

Every soul is held in pledge for what it earns

Maududi

Each one is a hostage to one´s deeds

Linda "iLham" Barto

Every soul will be held accountable for its misdeeds.

John Medows Rodwell

For its own works lieth every soul in pledge

Irving/Hegab

Each soul is [held] as a pledge for anything he has earned,

Hilali - Khan

Every person is a pledge for what he has earned

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Each soul is held in pledge for what it earns

Hamid S. Aziz

Every soul is held in pledge for its own deeds

George Sale

Every soul is given in pledge for that which it shall have wrought

Fode Drame

Every soul is impounded by that which it has earned.

Faridul Haque

Every soul is mortgaged for its own deeds

Edward Henry Palmer

Every soul is pledged for what it earns

Dr. Munir Munshey

Every soul is (mortgaged and) held (as security) against the (evil) deeds it has wrought

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Everyone is held in pledge for (the deeds) that he has earned

Dr. Laleh Bakhtiar

Every soul is a pledge for what it earned

Dr. Kamal Omar

Every Nafs because of what she earned (remains) mortgaged

Corpus.Quran

Every soul for what it has earned (is) pledged

Bilal Muhammad 2018

Every soul will be held responsible for its deeds

Bijan Moeinian

Every soul will be held responsible for his acts

Bakhtiari Nejad

Every person is pawned by what he has done,

Arthur John Arberry

Every soul shall be pledged for what it has earned

Amatul Rahman Omar

Every soul is bound to pay for its deeds

Ali Ünal

Every person is held in pledge for what he earns (through his deeds)

Ali Quli Qara'i

Every soul is hostage to what it has earned

Aisha Bewley

Every self is held in pledge against what it earned,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Every soul is pledged for what it has done.

Ahmed Hulusi

Everyone is bound by the results of their own deeds!

Ahmed Ali

Every soul is pledged to what it does

Abdul Majid Daryabadi

Every soul will be a pledge for that which it hath earned

Abdul Hye

Every person is held in a pledge for what he has earned,

Abdel Haleem

Every soul is held in pledge for its deeds