Quran 74:32 Word by Word & Translations
74:32 Word by Word (2021)
74:32 Arabic
74:32 Transliteration
Nay! By the moon,
74:32 Arabic
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32 Transliteration
Kalla waalqamari
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
No, by the moon.
Abdel Haleem
Yes––by the moon
Abdul Hye
Nay, by the moon
Abdul Majid Daryabadi
By no means! By the moon
Ahmed Ali
I say the truth, and call the moon to witness
Ahmed Hulusi
No! I swear by the Moon,
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Yes, by the moon.
Aisha Bewley
No indeed! By the moon
Ali Ünal
No indeed (the Qur’an is not as the unbelievers claim)! By the moon
Ali Quli Qara'i
No indeed! By the Moon
Amatul Rahman Omar
Nay, I call the moon to witness
Arthur John Arberry
Nay! By the moo
Bakhtiari Nejad
No way, by the moon,
Bijan Moeinian
I (God) swear by the moon
Bilal Muhammad 2018
No, indeed by the Moon
Corpus.Quran
Nay By the moon
Dr. Kamal Omar
Nay! The moon is a witness
Dr. Laleh Bakhtiar
No indeed! By the moon
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Yes! By the moon (whose increase, decrease and disappearance is evidence)
Dr. Munir Munshey
No! (I) swear by the moon
Edward Henry Palmer
Nay, by the moon
Faridul Haque
Yes, never!* By oath of the moon. (Hell will never spare the disbelievers)
Fode Drame
Not at all! By the moon.
George Sale
By the moon
Hamid S. Aziz
Nay; I swear by (or call to witness) the moon
Hasan Al-Fatih Qaribullah
No, by the moon
Hilali - Khan
Nay, and by the moon
Irving/Hegab
Indeed not; by the moon,
John Medows Rodwell
Nay, by the Moon
Linda "iLham" Barto
Consider the moon.
Maududi
Nay, by the moon
Maulana Muhammad Ali
Nay, by the moon
Mir Aneesuddin
No, by the moon,
Mohammad Shafi
Nay, verily, by the Moon
Muhammad Ahmed - Samira
No but and/by the moon
Muhammad Asad
NAY, but consider the moon
Muhammad Mahmoud Ghali
Not at all! And (by) the moon
Muhammad Marmaduke Pickthall
Nay, by the Moo
Muhammad Sarwar
By the moon
Muhammad Taqi Usmani
Truly, I swear by the moon
Munir Mezyed
Nay, by the moon,
MunirMezyed2023
No indeed, by the moon,
Musharraf Hussain
Yes, by the moon,
Mustafa Khattab 2018
But no! By the moon,
Mustaqim
But no, by the moon,
N J Dawood 2014
No, by the moon
Rashad Khalifa
Absolutely, (I swear) by the moon.
Safi Kaskas
No! By the moon
Samy Mahdy
Nay! And by the moon.
Shabbir Ahmed
Nay! The Moon stands witness
Shakir
Nay; I swear by the moon
Sher Ali
Nay, by the moon
Syed Vickar Ahamed
No, surely, by the moon
T.B.Irving
Indeed not; by the moon,
Talal Itani & AI (2024)
Absolutely! By the moon.
Talal Itani (2012)
Nay! By the moon
The Study Quran
Nay! By the moon
The Wise Quran
Not so, by the moon.
Umm Muhammad (Sahih International)
No! By the moo
Wahiduddin Khan
No, by the moon
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Nay, verily: By the Moon