Quran 74:22 Word by Word & Translations

74:22 Word by Word (2021)

Then he frowned and scowled;


74:22 Arabic

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

74:22 Transliteration

Thumma AAabasa wabasara
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Then he frowned and became bad tempered.
Abdel Haleem
and frowned and scowle
Abdul Hye
then frowned and looked in a bad tempered way,
Abdul Majid Daryabadi
Then frowned he and scowled
Ahmed Ali
And frowned and puckered his brow
Ahmed Hulusi
Then he frowned and scowled!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then he frowned and scowled;
Aisha Bewley
Then he frowned and glowered.
Ali Ünal
Then he frowned and scowled
Ali Quli Qara'i
then he frowned and scowled
Amatul Rahman Omar
Then he frowned and scowled (in disdain)
Arthur John Arberry
then he frowned, and scowled
Bakhtiari Nejad
then he frowned and looked angry
Bijan Moeinian
Then he frowned and winkled to show his displeasure
Bilal Muhammad 2018
Then he frowned and he scowled
Corpus.Quran
Then he frowned and scowled
Dr. Kamal Omar
Then he frowned and scowled
Dr. Laleh Bakhtiar
and, again, he frowned and scowled.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then he frowned and twisted his face
Dr. Munir Munshey
Frowned, and signaled his displeasure
Edward Henry Palmer
then he frowned and scowled
Faridul Haque
Then frowned and grimaced
Fode Drame
Then he frowned and he scowled.
George Sale
and frowned, and put on an austere countenance
Hamid S. Aziz
Then he frowned and scowled
Hasan Al-Fatih Qaribullah
frowned and scowled
Hilali - Khan
Then he frowned and he looked in a bad tempered way
Irving/Hegab
next he frowned and scowled;
John Medows Rodwell
Then frowned and scowled
Linda "iLham" Barto
Then he frowned and scowled.
Maududi
then frowned and scowled
Maulana Muhammad Ali
Then frowned and scowled
Mir Aneesuddin
then he frowned and made a face,
Mohammad Shafi
And he frowned and he glowered with intense hatred
Muhammad Ahmed - Samira
Then he frowned , and he frowned/became gloomy
Muhammad Asad
and then he frowns and glares
Muhammad Mahmoud Ghali
Thereafter he frowned, and he scowled
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then frowned he and showed displeasure
Muhammad Sarwar
frowned and scowled
Muhammad Taqi Usmani
then he frowned and scowled
Munir Mezyed
Then he frowned and scowled,
MunirMezyed2023
Then he frowned and scowled,
Musharraf Hussain
then he frowned and scowled,
Mustafa Khattab 2018
then frowned and scowled,
Mustaqim
Then he frowned and showed displeasure,
N J Dawood 2014
frowning and scowling
Rashad Khalifa
He frowned and whined.
Safi Kaskas
then he frowned and glared;
Samy Mahdy
Then he frowned and scowled.
Shabbir Ahmed
And then he frowned and glared
Shakir
Then he frowned and scowled
Sher Ali
Then he frowned and scowled
Syed Vickar Ahamed
Then he and frowned (in anger) and glowered (with rage)
T.B.Irving
next he frowned and scowled;
Talal Itani & AI (2024)
Then he frowned and grimaced.
Talal Itani (2012)
Then he frowned and whined
The Study Quran
Then he frowned and scowled
The Wise Quran
Then he frowned and frowned;
Umm Muhammad (Sahih International)
Then he frowned and scowled
Wahiduddin Khan
then he frowned and scowled
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then he frowned and he scowled