[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He thought and he analyzed.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For he thought and he plotted;
Wahiduddin Khan
For he thought and he plotte
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, he thought and deliberated
The Wise Quran
Indeed, he reflected and he meditated.
The Study Quran
Truly he reflected and determined
Talal Itani (2012)
He thought and analyzed
Talal Itani & AI (2024)
He thought and decided.
T.B.Irving
Let him think things over and measure them out.
Syed Vickar Ahamed
Verily, he thought and he plotted—
Sher Ali
Lo ! he reflected and calculated
Shakir
Surely he reflected and guessed
Shabbir Ahmed
For, behold, he thought, and he designed
Samy Mahdy
Surely, he thought and estimated.
Safi Kaskas
He reflected and plotted.
Rashad Khalifa
For he reflected, then decided.
N J Dawood 2014
He pondered, and he schemed
Mustaqim
He pondered and evaluated,
Mustafa Khattab 2018
for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺.
Musharraf Hussain
He thought and plotted.
MunirMezyed2023
Verily He thought hard and contemplated.
Munir Mezyed
Indeed, He thought and then he estimated.
Muhammad Taqi Usmani
He pondered and surmised
Muhammad Sarwar
He planned and plotted
Muhammad Marmaduke Pickthall
For lo! he did consider; then he planned
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely he did think and he determined
Muhammad Asad
Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] –
Muhammad Ahmed - Samira
That he truly thought, and he evaluated/estimated
Mohammad Shafi
He did indeed think and decide
Mir Aneesuddin
He reflected and made a programme.
Maulana Muhammad Ali
Surely he reflected and determined
Maududi
He reflected and then hatched a scheme
Linda "iLham" Barto
He pondered and plotted.
John Medows Rodwell
For he plotted and he planned
Irving/Hegab
He thought and plotted.
Hilali - Khan
Verily, he thought and plotted
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He reflected, and then determine
Hamid S. Aziz
Surely he reflected and then plotted
George Sale
For he hath devised and prepared contumelious expressions to ridicule the Koran
Fode Drame
Truly he reflected and he calculated.
Faridul Haque
Indeed he thought, and inwardly decided
Edward Henry Palmer
Then he reflected and planned
Dr. Munir Munshey
Indeed, he pondered and plotted
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, he reflected and devised a plot
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, he deliberated and calculated.
Dr. Kamal Omar
Surely, he thought over and assessed (a plan against Al-Kitab)
Corpus.Quran
Indeed, he thought and plotted
Bilal Muhammad 2018
For he thought and he plotted
Bijan Moeinian
He is the same person who listened to My revelations and then came up with a plan to make fun of it
Bakhtiari Nejad
Indeed, he thought and calculated.
Arthur John Arberry
Lo! He reflected, and determined -
Amatul Rahman Omar
Lo! he pondered and planned
Ali Ünal
He pondered and he calculated (how he could disprove the Qur’an in people’s sight)
Ali Quli Qara'i
Indeed he reflected and decided
Aisha Bewley
He reflected and considered.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Certainly, he reflected and determined;
Ahmed Hulusi
Indeed, he reflected and decided!
Ahmed Ali
For he had thought and calculated
Abdul Majid Daryabadi
Verily he considered, and devised
Abdul Hye
surely, he thought and plotted.
Abdel Haleem
He planned and plotted–&ndash