Quran 74 : 18

Indeed, he thought and plotted.
إِنَّهُۥ
Iinnahu
فَكَّرَ
Fakkara
وَقَدَّرَ
Waqaddara

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He thought and he analyzed.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

For he thought and he plotted;

Wahiduddin Khan

For he thought and he plotte

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, he thought and deliberated

The Wise Quran

Indeed, he reflected and he meditated.

The Study Quran

Truly he reflected and determined

Talal Itani (2012)

He thought and analyzed

Talal Itani & AI (2024)

He thought and decided.

T.B.Irving

Let him think things over and measure them out.

Syed Vickar Ahamed

Verily, he thought and he plotted—

Sher Ali

Lo ! he reflected and calculated

Shakir

Surely he reflected and guessed

Shabbir Ahmed

For, behold, he thought, and he designed

Samy Mahdy

Surely, he thought and estimated.

Safi Kaskas

He reflected and plotted.

Rashad Khalifa

For he reflected, then decided.

N J Dawood 2014

He pondered, and he schemed

Mustaqim

He pondered and evaluated,

Mustafa Khattab 2018

for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺.

Musharraf Hussain

He thought and plotted.

MunirMezyed2023

Verily He thought hard and contemplated.

Munir Mezyed

Indeed, He thought and then he estimated.

Muhammad Taqi Usmani

He pondered and surmised

Muhammad Sarwar

He planned and plotted

Muhammad Marmaduke Pickthall

For lo! he did consider; then he planned

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely he did think and he determined

Muhammad Asad

Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] –

Muhammad Ahmed - Samira

That he truly thought, and he evaluated/estimated

Mohammad Shafi

He did indeed think and decide

Mir Aneesuddin

He reflected and made a programme.

Maulana Muhammad Ali

Surely he reflected and determined

Maududi

He reflected and then hatched a scheme

Linda "iLham" Barto

He pondered and plotted.

John Medows Rodwell

For he plotted and he planned

Irving/Hegab

He thought and plotted.

Hilali - Khan

Verily, he thought and plotted

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He reflected, and then determine

Hamid S. Aziz

Surely he reflected and then plotted

George Sale

For he hath devised and prepared contumelious expressions to ridicule the Koran

Fode Drame

Truly he reflected and he calculated.

Faridul Haque

Indeed he thought, and inwardly decided

Edward Henry Palmer

Then he reflected and planned

Dr. Munir Munshey

Indeed, he pondered and plotted

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely, he reflected and devised a plot

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, he deliberated and calculated.

Dr. Kamal Omar

Surely, he thought over and assessed (a plan against Al-Kitab)

Corpus.Quran

Indeed, he thought and plotted

Bilal Muhammad 2018

For he thought and he plotted

Bijan Moeinian

He is the same person who listened to My revelations and then came up with a plan to make fun of it

Bakhtiari Nejad

Indeed, he thought and calculated.

Arthur John Arberry

Lo! He reflected, and determined -

Amatul Rahman Omar

Lo! he pondered and planned

Ali Ünal

He pondered and he calculated (how he could disprove the Qur’an in people’s sight)

Ali Quli Qara'i

Indeed he reflected and decided

Aisha Bewley

He reflected and considered.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Certainly, he reflected and determined;

Ahmed Hulusi

Indeed, he reflected and decided!

Ahmed Ali

For he had thought and calculated

Abdul Majid Daryabadi

Verily he considered, and devised

Abdul Hye

surely, he thought and plotted.

Abdel Haleem

He planned and plotted–&ndash