Quran 74 : 18

Indeed, he thought and plotted.
إِنَّهُۥ
Iinnahu
فَكَّرَ
Fakkara
وَقَدَّرَ
Waqaddara

Muhammad Sarwar

He planned and plotted

Irving/Hegab

He thought and plotted.

Musharraf Hussain

He thought and plotted.

Talal Itani & AI (2024)

He thought and decided.

Talal Itani (2012)

He thought and analyzed

Muhammad Taqi Usmani

He pondered and surmised

Safi Kaskas

He reflected and plotted.

Linda "iLham" Barto

He pondered and plotted.

Mustaqim

He pondered and evaluated,

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He thought and he analyzed.

Amatul Rahman Omar

Lo! he pondered and planned

N J Dawood 2014

He pondered, and he schemed

Aisha Bewley

He reflected and considered.

Wahiduddin Khan

For he thought and he plotte

Bilal Muhammad 2018

For he thought and he plotted

Edward Henry Palmer

Then he reflected and planned

John Medows Rodwell

For he plotted and he planned

Hilali - Khan

Verily, he thought and plotted

Mohammad Shafi

He did indeed think and decide

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

For he thought and he plotted;

Abdul Hye

surely, he thought and plotted.

Ali Quli Qara'i

Indeed he reflected and decided

Corpus.Quran

Indeed, he thought and plotted

Dr. Munir Munshey

Indeed, he pondered and plotted

Rashad Khalifa

For he reflected, then decided.

Shakir

Surely he reflected and guessed

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He reflected, and then determine

Abdul Majid Daryabadi

Verily he considered, and devised

Ahmed Ali

For he had thought and calculated

Ahmed Hulusi

Indeed, he reflected and decided!

Samy Mahdy

Surely, he thought and estimated.

The Study Quran

Truly he reflected and determined

Arthur John Arberry

Lo! He reflected, and determined -

Bakhtiari Nejad

Indeed, he thought and calculated.

Maulana Muhammad Ali

Surely he reflected and determined

Mir Aneesuddin

He reflected and made a programme.

Sher Ali

Lo ! he reflected and calculated

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, he thought and deliberated

Abdel Haleem

He planned and plotted–&ndash

Hamid S. Aziz

Surely he reflected and then plotted

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, he deliberated and calculated.

Fode Drame

Truly he reflected and he calculated.

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely he did think and he determined

Maududi

He reflected and then hatched a scheme

The Wise Quran

Indeed, he reflected and he meditated.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Certainly, he reflected and determined;

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely, he reflected and devised a plot

Faridul Haque

Indeed he thought, and inwardly decided

MunirMezyed2023

Verily He thought hard and contemplated.

Shabbir Ahmed

For, behold, he thought, and he designed

Syed Vickar Ahamed

Verily, he thought and he plotted—

Muhammad Marmaduke Pickthall

For lo! he did consider; then he planned

Munir Mezyed

Indeed, He thought and then he estimated.

T.B.Irving

Let him think things over and measure them out.

Muhammad Ahmed - Samira

That he truly thought, and he evaluated/estimated

Dr. Kamal Omar

Surely, he thought over and assessed (a plan against Al-Kitab)

George Sale

For he hath devised and prepared contumelious expressions to ridicule the Koran

Mustafa Khattab 2018

for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺.

Ali Ünal

He pondered and he calculated (how he could disprove the Qur’an in people’s sight)

Bijan Moeinian

He is the same person who listened to My revelations and then came up with a plan to make fun of it

Muhammad Asad

Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] –