Quran 74 : 18

Indeed, he thought and plotted.
إِنَّهُۥ
Iinnahu
فَكَّرَ
Fakkara
وَقَدَّرَ
Waqaddara
Muhammad Sarwar
He planned and plotted
Irving/Hegab
He thought and plotted.
Musharraf Hussain
He thought and plotted.
Talal Itani & AI (2024)
He thought and decided.
Talal Itani (2012)
He thought and analyzed
Muhammad Taqi Usmani
He pondered and surmised
Safi Kaskas
He reflected and plotted.
Linda "iLham" Barto
He pondered and plotted.
Mustaqim
He pondered and evaluated,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He thought and he analyzed.
Amatul Rahman Omar
Lo! he pondered and planned
N J Dawood 2014
He pondered, and he schemed
Aisha Bewley
He reflected and considered.
Wahiduddin Khan
For he thought and he plotte
Bilal Muhammad 2018
For he thought and he plotted
Edward Henry Palmer
Then he reflected and planned
John Medows Rodwell
For he plotted and he planned
Hilali - Khan
Verily, he thought and plotted
Mohammad Shafi
He did indeed think and decide
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For he thought and he plotted;
Abdul Hye
surely, he thought and plotted.
Ali Quli Qara'i
Indeed he reflected and decided
Corpus.Quran
Indeed, he thought and plotted
Dr. Munir Munshey
Indeed, he pondered and plotted
Rashad Khalifa
For he reflected, then decided.
Shakir
Surely he reflected and guessed
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He reflected, and then determine
Abdul Majid Daryabadi
Verily he considered, and devised
Ahmed Ali
For he had thought and calculated
Ahmed Hulusi
Indeed, he reflected and decided!
Samy Mahdy
Surely, he thought and estimated.
The Study Quran
Truly he reflected and determined
Arthur John Arberry
Lo! He reflected, and determined -
Bakhtiari Nejad
Indeed, he thought and calculated.
Maulana Muhammad Ali
Surely he reflected and determined
Mir Aneesuddin
He reflected and made a programme.
Sher Ali
Lo ! he reflected and calculated
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, he thought and deliberated
Abdel Haleem
He planned and plotted–&ndash
Hamid S. Aziz
Surely he reflected and then plotted
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, he deliberated and calculated.
Fode Drame
Truly he reflected and he calculated.
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely he did think and he determined
Maududi
He reflected and then hatched a scheme
The Wise Quran
Indeed, he reflected and he meditated.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Certainly, he reflected and determined;
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, he reflected and devised a plot
Faridul Haque
Indeed he thought, and inwardly decided
MunirMezyed2023
Verily He thought hard and contemplated.
Shabbir Ahmed
For, behold, he thought, and he designed
Syed Vickar Ahamed
Verily, he thought and he plotted—
Muhammad Marmaduke Pickthall
For lo! he did consider; then he planned
Munir Mezyed
Indeed, He thought and then he estimated.
T.B.Irving
Let him think things over and measure them out.
Muhammad Ahmed - Samira
That he truly thought, and he evaluated/estimated
Dr. Kamal Omar
Surely, he thought over and assessed (a plan against Al-Kitab)
George Sale
For he hath devised and prepared contumelious expressions to ridicule the Koran
Mustafa Khattab 2018
for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺.
Ali Ünal
He pondered and he calculated (how he could disprove the Qur’an in people’s sight)
Bijan Moeinian
He is the same person who listened to My revelations and then came up with a plan to make fun of it
Muhammad Asad
Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] –