Quran 74 : 15
Then he desires that I (should) add more.
ثُمَّ
Thumma
يَطْمَعُ
Yaṭmaʿu
أَنْ
Aan
أَزِيدَ
Aazīda
Then he hopes for more.
Yet he is greedy for more
and who still desires more
Yet, he is greedy for more.
Yet he dares to ask for more
Yet he is hungry for more.
Yet he desires that I give more
Then he wants Me to add yet more
Then he wants Me to add yet more!
…but he wanted Me to give more.
yet he is eager that I increase him
Then he wishes/covets that I increase
Then, he covets that I will increase!
then he is eager that I should do more
Then he desires that I should increase
Yet he desires that I should give more
Yet desireth he that I should add more
Then he desires that I should add more
yet he still hopes I will give him more
Yet he desireth that I should give more
Then he desires that I should add more.
Then he desires that I should add more.
Then he desires that I should increase.
Yet, he desires that I should give more.
And who yet coveteth that shall increase
Yet he wants that I should give him more
Then he covets that I may give him more;
Yet he is greedy. Should I add even more
Yet he desires that I should give more!
Yet he desires that I should give more!
Then he desires that I (should) add more
And yet he desires that I should add more
And yet he desires that I should add more
Yet he desires that I should give him more
And yet he desires that I should give more
Yet he desires that I should give him more
And yet, he desires that I should give more
Yet he covets that I should give (him) more
Then he is greedy, wanting that I give more.
yet he desires that I increase (it for him).
But yet he greedily desires that I increase.
Still he is eager that I should give him more
Still, he aspires that I should give him more
Yet is he greedy-that I should add (yet more);
Again, he is desirous that I increase it.
He is full of hopes that I shall increase it.
yet he greedily hopes that I shall give him more
After all that he desires that I should give more
Still he aspires for Me to add even more [to it]!
(Even) then he hopes that I would give him more !
and yet, he greedily desires that I give yet more
Thereafter he expects that I increase (My favors)
Yet he (greedily) wants me to increase it for him!
and yet, he greedily desires that I give him even more
But he keeps increasing in greed, desiring more and more
Still he aspires for Me to add even more [to it]!
Yet is he greedy that I should add (more and more), —
Yet, he (greedily) desires that I should grant him still more
and who desireth that I will yet add other blessings unto him
and who still greedily desires that I should bestow upon him more
after (all this) he desires that I may (still) increase (his status and possessions)