Quran 74 : 11

Leave Me and whom I created alone,
ذَرْنِى
Dharniā
وَمَنْ
Waman
خَلَقْتُ
Khalaqtu
وَحِيدًا
Waḥīdana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So leave Me alone with he whom I have created.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!

Wahiduddin Khan

Leave Me alone [to deal] with him whom I have created alone

Umm Muhammad (Sahih International)

Leave Me with the one I created alon

The Wise Quran

Leave Me and whom I created alone,

The Study Quran

Leave Me alone with the one whom I created

Talal Itani (2012)

Leave Me to him whom I created alone

Talal Itani & AI (2024)

Leave Me to deal with the one I created alone.

T.B.Irving

Leave Me Alone with anyone I have created to be lonely,

Syed Vickar Ahamed

Leave Me Alone, to deal with the (creature) whom I created (bare and) alone

Sher Ali

Leave ME alone to deal with him whom I created

Shakir

Leave Me and him whom I created alone

Shabbir Ahmed

Leave Me alone to deal with him whom I have created alone

Samy Mahdy

Forsake Me with, whom I created, alone.

Safi Kaskas

Leave Me alone with the one I created

Rashad Khalifa

Let Me deal with one I created as an individual.

N J Dawood 2014

Leave to Me the man whom I created helples

Mustaqim

Leave Me and whom I alone created,

Mustafa Khattab 2018

And leave to me ˹O Prophet˺ the one I created all by Myself,

Musharraf Hussain

Let me deal with the one I created a lone child;

MunirMezyed2023

Leave to Me- (O' Prophet)- the one I created all by Myself,

Munir Mezyed

Leave Me (to deal) with the one whom I created alone,

Muhammad Taqi Usmani

Leave me alone (to deal) with the one whom I created lonely

Muhammad Sarwar

Leave to Me the one, whom I have created all by Myself

Muhammad Marmaduke Pickthall

Leave Me (to deal) with him whom I created lonely

Muhammad Mahmoud Ghali

Leave Me with him whom I created alone

Muhammad Asad

LEAVE Me alone [to deal] with him whom I have created alone

Muhammad Ahmed - Samira

Leave Me and whom I created alone

Mohammad Shafi

Leave to Me what I Myself created [human being] without any help from anyone else

Mir Aneesuddin

Leave Me and him whom I created alone

Maulana Muhammad Ali

Leave Me alone with him whom I created

Maududi

Leave Me with him whom I alone have created

Linda "iLham" Barto

Leave Me alone with the one I created barren.

John Medows Rodwell

Leave me alone to deal with him whom I have created

Irving/Hegab

Leave Me Alone with anyone I have created to be lonely [without wealth or children],

Hilali - Khan

Leave Me Alone (to deal) with whom I created Alone (without any means, i.e. Al-Waleed bin Al-Mugheerah Al-Makhzoomee)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Leave Me alone with he whom I create

Hamid S. Aziz

Leave Me alone to deal with him whom I created

George Sale

Let me alone with him whom I have created

Fode Drame

Leave me alone with such one whom I have created all alone.

Faridul Haque

Leave him to Me, the one whom I created single

Edward Henry Palmer

Leave me alone with him I have created

Dr. Munir Munshey

So, let Me handle the one whom I created all alone

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Leave Me (to take revenge) on him whom I have created alone

Dr. Laleh Bakhtiar

Forsake to Me whom I alone created.

Dr. Kamal Omar

Leave Me and that whom I created as one individual

Corpus.Quran

Leave Me and whom I created alone

Bilal Muhammad 2018

Leave Me alone with those that I created alone

Bijan Moeinian

My creature will meet his Creator alone

Bakhtiari Nejad

Leave Me alone with whom I created

Arthur John Arberry

Leave Me with him whom I created alone

Amatul Rahman Omar

Leave Me alone to deal with him whom I created

Ali Ünal

Leave Me (to deal) with him whom I created alone

Ali Quli Qara'i

Leave Me [to deal] with him whom I created alone

Aisha Bewley

Leave the person I created on his own to Me alone,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Leave him when I created alone to Me;

Ahmed Hulusi

So leave me (to deal) with the one I created alone;

Ahmed Ali

Leave him to Me whom I created alone

Abdul Majid Daryabadi

Let Me alone with him whom I created lonely

Abdul Hye

Leave Me alone to deal with whom I created alone (without any means, including Al-Walid bin Al-Mughirah, a bitter opponent of the prophet)!

Abdel Haleem

[Prophet], leave Me to deal with the one I created helpless