Quran 73:8 Word by Word & Translations

73:8 Word by Word (2021)

And remember (the) name (of) your Lord and devote yourself to Him (with) devotion.


73:8 Arabic

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا

73:8 Transliteration

Waothkuri isma rabbika watabattal ilayhi tabteelan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And remember the name of your Lord, and devote to Him completely.
Abdel Haleem
so celebrate the name of your Lord and devote yourself wholeheart-edly to Him
Abdul Hye
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion.
Abdul Majid Daryabadi
And remember thou the name of thy Lord, and devote thyself to Him with an exclusive devotion
Ahmed Ali
But recite the name of your Lord withdrawing yourself from everything, devoting yourself exclusively to Him
Ahmed Hulusi
Remember (dhikr) the qualities of the Names comprising your essence; your Rabb, and seclude yourself to Him in complete devotion.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Therefore remember the name of your Lord, and be of Him exclusively leaving all others.
Aisha Bewley
Remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him completely.
Ali Ünal
And keep in remembrance the Name of your Lord (and mention It in your Prayer), and devote yourself to Him whole-heartedly
Ali Quli Qara'i
So celebrate the Name of your Lord and dedicate yourself to Him with total dedication
Amatul Rahman Omar
Therefore extol the name of your Lord and devote (yourself) to Him with exclusive and sincere devotion
Arthur John Arberry
And remember the Name of thy Lord, and devote thyself unto Him very devoutly
Bakhtiari Nejad
And remember the name of your Lord and devote (your life) to Him devotedly.
Bijan Moeinian
Call upon your Lord by calling His name and devote yourself completely to Him
Bilal Muhammad 2018
But keep in remembrance the name of your Lord, and devote yourself to Him whole-heartedly
Corpus.Quran
And remember (the) name (of) your Lord and devote yourself to Him (with) devotion
Dr. Kamal Omar
And propogate the Name of your Nourisher-Sustainer and devote to Him in full devotion
Dr. Laleh Bakhtiar
And remember thou the Name of thy Lord. And devote thyself to Him with total devotion.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And continue remembering the Name of your Lord, devoted completely to Him alone (in your heart and soul), broken away from everyone else
Dr. Munir Munshey
So, (at night), remember the name of your Lord and worship Him (exclusively) with sincerity and devotion
Edward Henry Palmer
but mention the name of thy Lord and devote thyself thoroughly to Him
Faridul Haque
And remember the name of your Lord and, leaving others, devote yourself solely to Him
Fode Drame
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with a whole devotion;
George Sale
And commemorate the name of thy Lord: And separate thy self unto Him, renouncing worldly vanities
Hamid S. Aziz
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive (and wholehearted) devotion
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Remember the Name of your Lord and dedicate yourself devoutly to Him
Hilali - Khan
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion
Irving/Hegab
Mention your Lord's name and devote yourself to Him utterly!
John Medows Rodwell
And commemorate the name of thy Lord, and devote thyself to Him with entire devotion
Linda "iLham" Barto
But remember the name of your Lord and devote yourself wholeheartedly to Him.
Maududi
So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion
Maulana Muhammad Ali
And remember the name of thy Lord and devote thyself to Him with (complete) devotion
Mir Aneesuddin
And remember the name of your Fosterer and devote yourself to Him (with exclusive) devotion.
Mohammad Shafi
And keep remembering name [attribute] of your Lord, and devote yourself to Him exclusively
Muhammad Ahmed - Samira
And remember/mention your Lord's name and devote your life to Him devotion of your life (to God)
Muhammad Asad
But [whether by night or by day,] remember thy Sustainer's name, and devote thyself unto Him with utter devotion
Muhammad Mahmoud Ghali
And remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him with complete devotion
Muhammad Marmaduke Pickthall
So remember the name of thy Lord and devote thyself with a complete devotion
Muhammad Sarwar
Glorify the Name of your Lord, the Lord of the eastern and western regions, with due sincerity
Muhammad Taqi Usmani
And remember the name of your Lord, and devote yourself to Him with exclusive devotion
Munir Mezyed
Glorify the (Majestic) Name of your Lord, and devote yourself to Him with a complete devotion.
MunirMezyed2023
Glorify the (Majestic) Name of your Lord. And devote yourself to Him with a complete devotion.
Musharraf Hussain
remember the Name of your Lord and wholly devote yourself to Him.
Mustafa Khattab 2018
˹Always˺ remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly.
Mustaqim
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him.
N J Dawood 2014
And remember the name of your Lord and dedicate yourself to Him utterly
Rashad Khalifa
You shall commemorate the name of your Lord, to come ever closer and closer to Him.
Safi Kaskas
So remember to call upon the name of your Lord and devote yourself to Him wholeheartedly.
Samy Mahdy
And mention your Lord Name and consecrate to Him, a consecration.
Shabbir Ahmed
Keep eminent the Name of your Lord and detach yourself from needless pursuits for His sake
Shakir
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with (exclusive) devotion
Sher Ali
So remember the name of thy Lord and devote thyself to HIM with full devotion
Syed Vickar Ahamed
And keep remembering the Name of your Lord and devote yourself to Him entirely
T.B.Irving
Mention your Lord´s name and devote yourself to Him utterly!
Talal Itani & AI (2024)
Invoke the name of your Lord, and dedicate yourself to Him wholeheartedly.
Talal Itani (2012)
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly
The Study Quran
So remember the Name of thy Lord and devote thyself to Him with complete devotion
The Wise Quran
And remember the name of your Lord and devote yourself exclusively to Him, devoting exclusively.
Umm Muhammad (Sahih International)
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion
Wahiduddin Khan
Remember the name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
But keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly