Quran 73 : 18

The heaven (will) break apart therefrom, is His Promise to be fulfilled.
ٱلسَّمَآءُ
Assamaaʾu
مُنفَطِرٌۢ
Munfaṭirun
بِهِۦ
Bihi
كَانَ
Kāna
وَعْدُهُۥ
Waʿduhu
مَفْعُولًا
Mafʿūlana

The Wise Quran

The sky will be rent by it; His promise is to be done.

Rashad Khalifa

The heaven will shatter therefrom. His promise is true.

Linda "iLham" Barto

The sky will rip apart! His promise will be realized!

Edward Henry Palmer

whereon the heaven cleaves - its promise shall be fulfilled

Musharraf Hussain

The sky will be torn into pieces, and His promise fulfilled.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

on which the heaven will split apart, and His promise is done

Mohammad Shafi

The sky will break apart whereat, as His promise is fulfilled

Mustaqim

The sky will break up then, His promise will be accomplished.

Talal Itani & AI (2024)

The sky will shatter thereby. His promise is always fulfilled.

Irving/Hegab

The sky will crack open from it; His promise will be fulfilled.

T.B.Irving

The sky will crack open from it; His promise will be fulfilled.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

The heavens will crack with it. His promise is always delivered.

Talal Itani (2012)

The heaven will shatter thereby. His promise is always fulfilled

Ahmed Hulusi

The heaven will split apart there from; His promise is fulfilled!

Arthur John Arberry

Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed

Muhammad Taqi Usmani

whereby the sky will burst apart. His promise has to be fulfilled

Aisha Bewley

by which heaven will be split apart? His promise will be fulfilled.

Samy Mahdy

The sky was clefted apart by doing it. His promise mustily be done.

Maulana Muhammad Ali

The heaven being rent asunder thereby. His promise is ever fulfilled

Umm Muhammad (Sahih International)

The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled

The Study Quran

The sky shall be rent asunder thereon. His Promise shall be fulfilled

Abdul Hye

the heaven will split asunder? His Promise will certainly be fulfilled

Corpus.Quran

The heaven (will) break apart therefrom is His Promise to be fulfilled

Muhammad Marmaduke Pickthall

The very heaven being then rent asunder. His promise is to be fulfilled

Safi Kaskas

A Day when the heavens will shatter. God's promise is always fulfilled.

Bakhtiari Nejad

(The day when) the sky is torn apart in it. God's promise shall be done.

Bilal Muhammad 2018

When the universe will be cleft asunder? His promise must be accomplished

Muhammad Ahmed - Samira

The sky/space is split/cleaved with (by) it, His promise was/is made/done

Abdul Majid Daryabadi

And the heaven shall be split there in. His promise needs must be fulfilled

Syed Vickar Ahamed

When the sky will be torn apart— His Promise certainly will come true

Ali Quli Qara'i

and wherein the sky will be rent apart? His promise is bound to be fulfilled

Fode Drame

The heaven will rent asunder thereat and truly His promise must come to pass.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Whereon the sky will be cleft asunder? His Promise needs must be accomplished

Hamid S. Aziz

The heaven shall rend asunder thereby; His promise is ever brought to fulfilment

Muhammad Mahmoud Ghali

Whereby the heaven will be rent asunder; His promise has (always) been performed

N J Dawood 2014

the day the sky will split asunder? God‘s promise shall surely be fulfilled

Shakir

The heaven shall rend asunder thereby; His promise is ever brought to fulfillment

Wahiduddin Khan

The Day when the heavens will be rent asunder and God's promise shall be fulfilled

Faridul Haque

The heaven will split asunder with its grief; the promise of Allah will surely occur

Mir Aneesuddin

(and) on which (day) the sky will be cleft asunder ? His promise is to be fulfilled.

Munir Mezyed

On that day, the heaven will be rent asunder. His promise is bound to be fulfilled.

Hilali - Khan

Whereon the heaven will be cleft asunder? His Promise is certainly to be accomplished

John Medows Rodwell

The very heaven shall be reft asunder by it: this threat shall be carried into effect

Abdel Haleem

a Day when the sky will be torn apart? God’s promise will certainly be fulfilled

MunirMezyed2023

On that day, even the sky will be rent asunder. His promise is bound to be fulfilled.

Sher Ali

The day when the heaven will be rent asunder; and HIS promise is bound to be fulfilled

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

The sky will be split on account of its grief. The promise of Allah shall be fulfilled.

Dr. Munir Munshey

(On that day), the sky will burst asunder; His promise is (simply) bound to be fulfilled

George Sale

The heaven shall be rent in sunder thereby: The promise thereof shall surely be performed

Ahmed Ali

The heavens itself will be rent asunder (on that day). His promise is bound to be fulfilled

Bijan Moeinian

The day on which the sky will open up into pieces; God’s promises will surely be fulfilled

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(The Day) by whose severity the heaven will be split apart? His promise is bound to be fulfilled

Ali Ünal

The sky will cleft open thereby. His promise (of Resurrection and Judgment) is certainly to be fulfilled

Muhammad Sarwar

On that day, the heavens will be rent asunder. This is the decree of God which has already been ordained

Dr. Laleh Bakhtiar

The heaven will be that which is split apart from it. His promise had been one that is accomplished.

Mustafa Khattab 2018

It will ˹even˺ cause the sky to split apart. His promise ˹of judgment˺ must be fulfilled.

Dr. Kamal Omar

With (the approach of) that (Day) the heaven is one which is about to break-up. His Promise has become fulfilled

Shabbir Ahmed

The very sky will then be rent asunder. (The arrogant leaders will be scattered). His Promise always come to pass

Maududi

the Day whose severity shall cause the heaven to split asunder? Allah´s promise is ever bound to be fulfilled

Muhammad Asad

[the Day] on which the skies shall be rent asunder, [and] His promise [of resurrection] fulfilled

Amatul Rahman Omar

And because of which the heaven shall be rent asunder. (This is the promise of God,) remember His promise is bound to be fulfilled