Quran 73 : 12

Indeed, with Us (are) shackles and burning fire,
إِنَّ
Iinna
لَدَيْنَآ
Ladaynaa
أَنكَالًا
Aankālana
وَجَحِيمًا
Wajaḥīmana

Safi Kaskas

We have shackles and Hell

Bilal Muhammad 2018

With Us are shackles, a fire

Abdel Haleem

We have fetters, a blazing fire

Mustaqim

We have shackles and hell-fire.

Linda "iLham" Barto

With Us are restraints and a fire,…

Rashad Khalifa

We have severe punishments, and Hell.

Irving/Hegab

Before us there lie fetters and Hades,

T.B.Irving

Before us there lie fetters and Hades,

The Study Quran

Truly with Us are fetters and Hellfire

Muhammad Ahmed - Samira

That truly shackles and Hell (is) at Us

Talal Itani & AI (2024)

We prepared chains, and a blazing fire.

Talal Itani (2012)

With Us are shackles, and a Fierce Fire

Samy Mahdy

Surely ready with Us manacles, and Hell.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

We have with Us chains and a raging fire.

The Wise Quran

Indeed, with Us are fetters and Hellfire,

Abdul Majid Daryabadi

Verily with us are heavy fetters and Scorch

Muhammad Taqi Usmani

Surely with Us are fetters and flaming fire

Arthur John Arberry

for with Us there are fetters, and a furnace

Aisha Bewley

With Us there are shackles and a Blazing Fire

Fode Drame

Truly with Us are fetters and a burning fire.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

We have fetters (for them) and a blazing fire

Ahmed Hulusi

Indeed, there are chains and Hellfire with us.

Dr. Kamal Omar

Surely, with Us are fetters, and a raging Fire

Corpus.Quran

Indeed with Us (are) shackles and burning fire

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, with Us are shackles and hellfire

Edward Henry Palmer

Verily, with us are heavy fetters and hell-fire

Faridul Haque

Indeed We have heavy fetters and a blazing fire

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! with Us are heavy fetters and a raging fire

Muhammad Sarwar

We have prepared for them fetters, flaming fire

Shabbir Ahmed

Behold, with Us are shackles and a blazing Fire

Bakhtiari Nejad

Indeed, there are shackles and hellfire with Us,

Musharraf Hussain

Indeed, We have prepared chains, a blazing Fire,

Ali Quli Qara'i

Indeed with Us are heavy fetters and a fierce fire

Hamid S. Aziz

Surely with Us are heavy fetters and a raging fire

John Medows Rodwell

For with Us are strong fetters, and a flaming fire

Mir Aneesuddin

Certainly, with Us are heavy fetters and hell fire

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, We have heavy fetters and raging fire.

Maulana Muhammad Ali

Surely with Us are heavy fetters and a flaming Fire

Shakir

Surely with Us are heavy fetters and a flaming fire

Sher Ali

Surely, with US are heavy fetters and a raging fire

Dr. Munir Munshey

For them, We have shackles and the raging fire (and)

George Sale

Verily with Us are heavy fetters, and a burning fire

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely, close to Us are manacles and a (raging) Hell

Maududi

We have heavy fetters and a blazing Fire in store for them

N J Dawood 2014

We have in store for them heavy fetters and a blazing fire

Wahiduddin Khan

We have in store for them heavy fetters and a blazing Fire

Ahmed Ali

Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace

MunirMezyed2023

Verily We have prepared for them shackles and blazing fire,

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely, We have heavy shackles and the Blazing Fire (of Hell)

Hilali - Khan

Verily, with Us are fetters (to bind them), and a raging Fire

Munir Mezyed

Indeed, We have prepared for them shackles and blazing fire,

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them)

Syed Vickar Ahamed

With Us are shackles (to bind them), and a Fire (to burn them)

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fir

Abdul Hye

Surely, We have fetters (in store to bind them) and a raging fire,

Mohammad Shafi

Certainly indeed, We have for them heavy fetters and a blazing Fire

Mustafa Khattab 2018

˹For˺ We certainly have shackles, a ˹raging˺ Fire,

Ali Ünal

We have (in store for the likes of them) heavy fetters and a Blazing Flame

Muhammad Asad

for, behold, heavy fetters [await them] with Us, and a blazing fire

Amatul Rahman Omar

We have (a variety of) fetters ready (to bind them with) and a raging Fire (to throw them into)

Bijan Moeinian

The fait of those who reject is chains around their neck & feet and blazing fire (in which they will be thrown.