Quran 73:1 Word by Word & Translations

73:1 Word by Word (2021)

O you who wraps himself!


73:1 Arabic

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ

73:1 Transliteration

Ya ayyuha almuzzammilu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
O you who are covered with your garments
Abdel Haleem
You [Prophet], enfolded in your cloak
Abdul Hye
O you wrapped in garments (Muhammad)!
Abdul Majid Daryabadi
O thou enwrapped
Ahmed Ali
O YOU ENWRAPPED in the cloak (of Prophethood)
Ahmed Hulusi
O covered one (Muzammil)!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
'O the enwrapped one!
Aisha Bewley
You who are enwrapped in your clothing!
Ali Ünal
O you enwrapped one
Ali Quli Qara'i
O you wrapped up in your mantle
Amatul Rahman Omar
O you that have wrapped yourself up in robes (of Prophethood)
Arthur John Arberry
O thou enwrapped in thy robes
Bakhtiari Nejad
You who have wrapped yourself (with your clothes),
Bijan Moeinian
O’ (Mohammad) who are slipped into something comfortable at home and relax
Bilal Muhammad 2018
O you who are covered
Corpus.Quran
O you who wraps himself
Dr. Kamal Omar
O you Al-Muzzammil [a person who devotes himself (to the Scripture) in missionary spirit, and is a trainee student]
Dr. Laleh Bakhtiar
O thou, the one who is wrapped,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
O mantled (Beloved!
Dr. Munir Munshey
Oh you, (Muhammad, SAW), bundled up in clothes
Edward Henry Palmer
O thou who art enwrapped
Faridul Haque
O the One Wrapped in piety! (Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him
Fode Drame
O you the one wrapped.
George Sale
O thou wrapped up
Hamid S. Aziz
O you wrapped up in your garment
Hasan Al-Fatih Qaribullah
O you (Prophet Muhammad) wrapped
Hilali - Khan
O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad SAW)
Irving/Hegab
You who are bundled up,
John Medows Rodwell
O THOU ENFOLDED in thy mantle
Linda "iLham" Barto
O you shrouded in garments,…
Maududi
O you the (sleeping) enwrapped one
Maulana Muhammad Ali
O thou covering thyself up
Mir Aneesuddin
O you who are wrapped up in garments !
Mohammad Shafi
O you who are wrapped up [against cold or to go to sleep]
Muhammad Ahmed - Samira
You, you the hiding/wrapped in clothes
Muhammad Asad
O THOU enwrapped one
Muhammad Mahmoud Ghali
O you enwrapped (in your raiment)
Muhammad Marmaduke Pickthall
O thou wrapped up in thy raiment
Muhammad Sarwar
You, who have wrapped yourself up with a mantle
Muhammad Taqi Usmani
O you, wrapped up in clothes
Munir Mezyed
O’ you who wrap himself in garments!
MunirMezyed2023
O’ you who wrap himself in garments!
Musharraf Hussain
The Enwrapped!
Mustafa Khattab 2018
O you wrapped ˹in your clothes˺!
Mustaqim
Oh you invested (with the mission),
N J Dawood 2014
YOU² THAT are wrapped up in your mantle
Rashad Khalifa
O you cloaked one.
Safi Kaskas
You who wraps himself [in his clothing],
Samy Mahdy
O you The Enwrapped one [in clothing].
Shabbir Ahmed
O You (Prophet) the great selector of companions, the best caravan leader
Shakir
O you who have wrapped up in your garments
Sher Ali
O thou wrapped up in thy mantle
Syed Vickar Ahamed
O you (Prophet! Clothed and) folded up in garments
T.B.Irving
You who are bundled up,
Talal Itani & AI (2024)
O you, Enwrapped.
Talal Itani (2012)
O you Enwrapped one
The Study Quran
O thou enwrapped
The Wise Quran
O you who are enwrapped!
Umm Muhammad (Sahih International)
O you who wraps himself [in clothing]
Wahiduddin Khan
O you who are wrapped up in half the night or a little less than your mantle
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
O thou folded in garments