Quran 72 : 4

And that he used to speak - the foolish among us against Allah an excessive transgression.
وَأَنَّهُۥ
Waannahu
كَانَ
Kāna
يَقُولُ
Yaqūlu
سَفِيهُنَا
Safīhunā
عَلَى
ʿAlā
ٱللَّهِ
Allahi
شَطَطًا
Shaṭaṭana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"And the foolish one among us used to say lies about God.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

'There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies against Allah

Wahiduddin Khan

And [now we know] that the foolish among us have been saying outrageous things about God

Umm Muhammad (Sahih International)

And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression

The Wise Quran

And that he - our fool - used to say against God exceeding the due bounds.

The Study Quran

Truly the fool among us has uttered outrages against God

Talal Itani (2012)

But the fools among us used to say nonsense about God

Talal Itani & AI (2024)

Yet, the foolish among us have spoken nonsense about God.

T.B.Irving

Some fool among us has been saying outrageous things about God.

Syed Vickar Ahamed

“ ‘And that the foolish ones among us, who used to say terrible and worst lies against Allah

Sher Ali

`And that the foolish amongst us used to utter extravagant lies concerning ALLAH

Shakir

And that the foolish amongst us used to forge extravagant things against Allah

Shabbir Ahmed

"And that the foolish among us uttered such outrageous lies about Allah."

Samy Mahdy

And surely our imbecile one was saying about Allah an enormous lie.

Safi Kaskas

But the fools among us had been saying outrageous things about God

Rashad Khalifa

" `It is the foolish among us who used to utter such nonsense about GOD.

N J Dawood 2014

The Blaspheming One among us has uttered a wanton falsehood against God,

Mustaqim

And our fools said excessive things about Allah.

Mustafa Khattab 2018

and that the foolish of us used to utter ˹outrageous˺ falsehoods about Allah.

Musharraf Hussain

as some fools claimed such an outrageous lie against Allah.

MunirMezyed2023

Surely the imprudent one (-Iblis-) among us used to utter blasphemous words against Allâh.

Munir Mezyed

Indeed, the imprudent one (-Iblis-), among us has been speaking blasphemous words against Allâh.

Muhammad Taqi Usmani

and that the fools among us used to attribute to Allah extremely absurd things

Muhammad Sarwar

The dimwit one (the devil) among us has been telling confused lies about God

Muhammad Marmaduke Pickthall

And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie

Muhammad Mahmoud Ghali

And that the foolish (ones) among us used to speak against Allah unjudiciously

Muhammad Asad

"'And [now we know] that the foolish among us were wont to say outrageous things about God

Muhammad Ahmed - Samira

'And that he, our ignorant/stupid/foolish was saying on (about) God excess of the limit .

Mohammad Shafi

"`And that the foolish among us speak atrociously about Allah.'"

Mir Aneesuddin

And the foolish among us used to say unjust (things) about Allah.

Maulana Muhammad Ali

And the foolish among us used to forge extravagant lies against Allah

Maududi

and that "the foolish among us have been wont to say outrageous things about Allah"

Linda "iLham" Barto

“‘Some foolish ones among us made huge lies against Allah.

John Medows Rodwell

But the foolish among us hath spoken of God that which is unjust

Irving/Hegab

Some fool among us has been saying outrageous things about Allah (God).

Hilali - Khan

And that the foolish among us (i.e. Iblees (Satan) or the polytheists amongst the jinns) used to utter against Allah that which was wrong and not right

Hasan Al-Fatih Qaribullah

The ignorant fool among us has spoken outrageously against Allah

Hamid S. Aziz

"The foolish amongst us used to invent extravagant things against Allah

George Sale

Yet the foolish among us hath spoken that which is extremely false of God

Fode Drame

And that indeed the foolish one among us used to tell enormities about Allah.

Faridul Haque

‘And that the fool among us used to utter false exaggerations against Allah.’

Edward Henry Palmer

'"And, verily, a fool among us spake against God wide of the mark

Dr. Munir Munshey

"The foolish among us, used to utter atrocious lies about Allah."

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And that only a fool from amongst us used to utter things about Allah far from the truth, crossing bounds

Dr. Laleh Bakhtiar

and yet a foolish one among us had been saying an outrageous lie about God!

Dr. Kamal Omar

And that the foolish among us used to utter against Allah extravagant lies

Corpus.Quran

And that he used to speak the foolish among us against Allah an excessive transgression

Bilal Muhammad 2018

“ ‘There were some foolish ones among us who used to speak elaborate lies against God

Bijan Moeinian

“The Jinns hereby declare that they are ashamed of those jinns who have chosen to worship others beside their Creator.”

Bakhtiari Nejad

and that the fools among us used to say outrageous (lies) about God,

Arthur John Arberry

The fool among us spoke against God outrage

Amatul Rahman Omar

"And (we admit) that the foolish among us used to say many exaggerated and blasphemous things against Allah

Ali Ünal

‘And that the foolish among us uttered an enormity against God

Ali Quli Qara'i

Indeed the foolish ones among us used to utter atrocious lies concerning Allah

Aisha Bewley

The fools among us have uttered a vile slander against Allah.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And that the fool among us used to utter extravagant words against Allah.

Ahmed Hulusi

“Our inadequate understanding has been making us claim foolish things about Allah!”

Ahmed Ali

Certainly the foolish among us say preposterous things of God

Abdul Majid Daryabadi

And the foolish among us were wont to forge lie against Allah exceedingly

Abdul Hye

And the foolish among us have been uttering against Allah which was wrong and not right

Abdel Haleem

Outrageous things have been said about God by the foolish among us