Quran 72:15 Word by Word & Translations
72:15 Word by Word (2021)
72:15 Arabic
72:15 Transliteration
And as for the unjust, they will be, for Hell, firewood."
72:15 Arabic
وَأَمَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
72:15 Transliteration
Waama alqasitoona fakanoo lijahannama hataban
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And as for the compromisers, they are firewood for Hell.
Abdel Haleem
but those who go wrong will be fuel for Hellfire.” ’
Abdul Hye
as for the unjust deviators (from truth), they will be firewood for hell.
Abdul Majid Daryabadi
And as for the deviators, for Hell they shall be fuel
Ahmed Ali
But those who are iniquitous will be fuel for Hell
Ahmed Hulusi
“But as for the wrongdoers who disobey the commands, they will be firewood for Hell!”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And as to the unjust, they became the fuels of Hell.
Aisha Bewley
the deviators will be firewood for Hellfire."´
Ali Ünal
‘But as for those who have deviated into disobedience to God, they have become firewood for Hell.’"
Ali Quli Qara'i
As for the perverse, they will be firewood for hell.” ’
Amatul Rahman Omar
And that the deviators from the right course are the fuel of Gehenna
Arthur John Arberry
but as for those who have deviated, they have become firewood for Gehenna!"
Bakhtiari Nejad
and as for the unjust, they are fuel for hell.””
Bijan Moeinian
… they are on the right path. Those who have compromised, they will be used as a firewood for Hell.”
Bilal Muhammad 2018
“But those who stray, they are fuel for hellfire.
Corpus.Quran
And as for the unjust they will be for Hell firewood
Dr. Kamal Omar
And as for Al-Qasitun: so they became firewood (or fuel) for Hell
Dr. Laleh Bakhtiar
As for the ones who swerve from justice, they had been as firewood for hell.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And as for the wrongdoers, they will be the fuel of Hell.
Dr. Munir Munshey
"Those who have deviated from the right path would serve as fuel (and firewood) for hell."
Edward Henry Palmer
and as for the trespassers they are fuel for hell."
Faridul Haque
‘And as for the unjust - they are the fuel of hell.’ ”
Fode Drame
And as for those who submit themselves with a reserve, truly they are firewood of the hellfire.”
George Sale
But those who swerve from righteousness, shall be fuel for hell
Hamid S. Aziz
"As for the deviators, they are the fuel of Hell:"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
but those who have deviated shall become the fuel of Gehenna (Hell)
Hilali - Khan
And as for the Qasitoon (disbelievers who deviated from the Right Path), they shall be firewood for Hell
Irving/Hegab
while those who hold back will become kindling for Hell."
John Medows Rodwell
But they who go astray from it shall be fuel for Hell."
Linda "iLham" Barto
“‘But those who deviate are only fuel for Hell fire.’”
Maududi
but those who deviated from the Truth, will be the fuel for Hell."
Maulana Muhammad Ali
And as to deviators, they are fuel of hell
Mir Aneesuddin
And as for those who are unjust, they are the fuel for hell.”
Mohammad Shafi
And those who are perverse, they are fuel for Hell-fire
Muhammad Ahmed - Samira
'And but the deviators/hardened , so they were/are to/for Hell fire wood/fuel .
Muhammad Asad
but as for those who abandon themselves to wrongdoing - they are indeed but fuel for [the fires of] hell!’"
Muhammad Mahmoud Ghali
And as for the inequitable, then they are firewood for Hell."
Muhammad Marmaduke Pickthall
And as for those who are unjust, they are firewood for hell
Muhammad Sarwar
However, the deviators from the Truth will be the fuel for hell"
Muhammad Taqi Usmani
As for the unjust, they have become firewood for Hell
Munir Mezyed
However, as for the ones who deviated (from the Truth) will be the firewood for ‘Gehenna’.
MunirMezyed2023
But those who deviate from the path of truth are the firewood for Gehenna.”
Musharraf Hussain
The unjust shall be fuel for Hell.’”
Mustafa Khattab 2018
And as for the deviant, they will be fuel for Hell.’”
Mustaqim
And the unjust, they are fuel for hell.
N J Dawood 2014
but those that do wrong shall become the fuel of Hell."‘
Rashad Khalifa
As for the compromisers, they will be fuel for Gehenna.
Safi Kaskas
As for the transgressors, they will be firewood for Hell.
Samy Mahdy
And as for who inequities ones, so they were for Gohanam (Hell), a firewood.
Shabbir Ahmed
"And those who maintain a middle course (between the Right and the Wrong) - they are but fire-wood for the Hell."
Shakir
And as to the deviators, they are fuel of hell
Sher Ali
And those who deviate from the right course, they are the fuel of Hell
Syed Vickar Ahamed
" ‘And those who wander away (from the right Path)— They (are only fuel for fire of Hell ’ "&mdash
T.B.Irving
while those who hold back will become kindling for Hell."
Talal Itani & AI (2024)
As for the deviants, they will be fuel for Hellfire.”
Talal Itani (2012)
But as for the compromisers—they will be firewood for Hell.''
The Study Quran
and as for the unjust, they are kindling for Hell.’
The Wise Quran
And as for the unjust, then they are firewood for Hell."'
Umm Muhammad (Sahih International)
But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.
Wahiduddin Khan
but those who are wrongdoers will become the fuel of Hell
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
'But those who swerve,- they are (but) fuel for Hell-fire'