Quran 72:1 Word by Word & Translations
72:1 Word by Word (2021)
72:1 Arabic
72:1 Transliteration
Say, "It has been revealed to me that listened a group of the jinn, and they said, "Indeed, we heard a Quran amazing,
72:1 Arabic
قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا
72:1 Transliteration
Qul oohiya ilayya annahu istamaAAa nafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAna qur-anan AAajaban
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Say: "It has been inspired to me that a group of Jinn were listening." They said: "We have heard a magnificent revelation!"
Abdel Haleem
Say [Prophet], ‘It has been revealed to me that a group of jinn once listened in and said, “We have heard a wondrous Quran
Abdul Hye
Say (O Muhammad): “It has been revealed to me that a group of jinns listened (to the Qur’an). They (returned to their folk and) said: ‘Surely! We have heard a wonderful recitation (this Qur’an),
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: it hath been revealed Unto me that a company of the Jinn listened, and said, verily we have listened to a Recitation wondrous
Ahmed Ali
SAY: "I HAVE been informed that a number of jinns had listened; then said: 'We have heard the wondrous Qur'an
Ahmed Hulusi
Say: “It has been revealed to me that a group of the jinn listened (to the Quran) and said, 'Indeed, we have heard an amazing Quran.’”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Say you, 'it has been revealed to me that some of Jinn listened my recitation attentively and said 'we have heard a wonderful Quran'
Aisha Bewley
Say: ´It has been revealed to me that a band of the jinn listened and said, "We have heard a most amazing Recitation.
Ali Ünal
Say (O Messenger): "It has been revealed to me that a company of the jinn gave ear (to my recitation of the Qur’an), then (when they returned to their people) they said: ‘We have indeed heard a wonderful Qur’an
Ali Quli Qara'i
Say, ‘It has been revealed to me that a team of the jinn listened [to the Qur’an], and they said, “Indeed we heard a wonderful Qur’an
Amatul Rahman Omar
Say, `It has been revealed to me that a party of the jinn (- the non-Arab Jews of Nasibin, called Jinn because of their being strong, sharp and effective in affairs) listened (to the Qur'an), so they said (to their people on their return), "Surely, we have heard a wonderful Qur'an
Arthur John Arberry
Say: 'It has been revealed to me that a company of the jinn gave ear, then they said, "We have indeed heard a Koran wonderful
Bakhtiari Nejad
Say: “It was revealed to me that a group of the Jinn listened, then they said: “Indeed we heard an amazing Quran,
Bijan Moeinian
O’ Mohammad, declare that: “God has informed me that in an occasion a group of Jinns have listened to the recital of the Qur’an and have found it amazing.”
Bilal Muhammad 2018
Say, “It has been revealed to me that a company of jinn listened and they said, “ ‘We have indeed heard a wonderful recital
Corpus.Quran
Say It has been revealed to me that listened a group of the jinn and they said Indeed, we heard a Quran amazing
Dr. Kamal Omar
Say: “It has been revealed to me that it (is so) — Nafar (a group of three to ten in number) of jinns has listened (to the Word of Allah) then said: ‘Surely we, we have listened Quranan Ajaban (‘a Wonderful Reading’)
Dr. Laleh Bakhtiar
Say: It was revealed to me that a group of jinn listened to me. They said: Truly, we heard a wondrous Recitation.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Say: ‘It has been revealed to me that a party of the jinn listened to (my recitation) carefully and then (went back to their people and) said: Surely, we have heard a wonderful Qur’an
Dr. Munir Munshey
Say, "It has been revealed to me that a (small) group of jinn heard (the Quran) and reported (it to its nation), ´We just heard a wonderful recital.´"
Edward Henry Palmer
Say, 'I have been inspired that there listened a company of the ginn, and they said, "We have heard a marvellous Qur'a
Faridul Haque
Proclaim (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “I have received the divine revelation that some jinns attentively listened to my recitation, so they said, ‘We have heard a unique Qur’an.&rsquo
Fode Drame
Say:, It has been revealed unto me that a company from the Jinn had listened and they said, ”We have indeed heard a Quran most marvelous.
George Sale
Say, it hath been revealed unto me that a company of genii attentively heard me reading the Koran, and said, verily we have heard an admirable discourse
Hamid S. Aziz
Say, "It has been revealed to me that a company of the jinn listened, and they said, "Surely we have heard a wonderful Recital (Quran)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Say: 'It is revealed to me that a party of jinn listened then said: "We have indeed heard a wonderful Koran
Hilali - Khan
Say (O Muhammad SAW): "It has been revealed to me that a group (from three to ten in number) of jinns listened (to this Quran). They said: Verily! We have heard a wonderful Recital (this Quran)
Irving/Hegab
SAY: "It has been revealed to me that a band of sprites sat listening, and then said: 'We have heard a wonderful Quran
John Medows Rodwell
SAY: It hath been revealed to me that a company of DJINN listened, and said, - "Verily, we have heard a marvellous discourse (Koran)
Linda "iLham" Barto
Say, “It has been revealed to me that a company of spirit-beings listened [as the Qur’an was being recited]. They said, ‘Truly, we have heard a wonderful Qur’an!
Maududi
Say, (O Prophet), it was revealed to me that a band of jinn attentively listened to (the recitation of the Qur´an) and then (went back to their people) and said
Maulana Muhammad Ali
Say: It has been revealed to me that a party of the jinn listened, so they said: Surely we have heard a wonderful Qur’an
Mir Aneesuddin
Say: It is communicated to me that a party of the jinn heard (the Quran) and said, “We have heard a wonderful Quran.
Mohammad Shafi
Say (O Muhammad), "It is revealed to me that a group of the Jinn listened, and said, `We have heard an amazing Recital [Qur'aan]'"
Muhammad Ahmed - Samira
Say: (It) was inspired/transmitted to me that it is a group ( - ) from the Jinn heard/ listened, so they said: 'We (E) heard/listened (to) an astonishing/amazing/marvelous Koran .'"
Muhammad Asad
SAY: "It has been revealed to me that some of the unseen beings gave ear [to this divine writ], and thereupon said [unto their fellow-beings]: "'Verily, we have heard a wondrous discourse
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "It has been revealed to me that a batch of the jinn listened; then they said, Surely we have heard a wondrous Qur'an
Muhammad Marmaduke Pickthall
Say (O Muhammad): It is revealed unto me that a company of the Jinn gave ear, and they said: Lo! we have heard a marvellous Qur'an
Muhammad Sarwar
(Muhammad), say, "It has been revealed to me that a party of jinn has listened (to the recitation) of the Quran and has told (their people), "We heard an amazing readin
Muhammad Taqi Usmani
Say, .It has been revealed to me that a group from Jinn has listened (to the Qur‘an), and said (to their people), ‘Indeed we have heard an amazing Recital (Qur‘an
Munir Mezyed
Say, (O' Muhammad), "It has been revealed unto me that a group of the Jinn listened (attentively to the recitation of the ‘Qurʾān’). (When returning back to their fellow citizens), they said: “Indeed, we have heard an extraordinary recitation.”
MunirMezyed2023
Say: "It has been revealed to me that a group of the Jinn listened (attentively to the recitation of the Qurʾān). (When returning back to their fellow jinn), they said: “Most surely we have heard an extraordinary recitation:
Musharraf Hussain
Say Prophet: “It was revealed to me that a group of jinn listened to the Quran and said to their people, ‘We heard an amazing recitation,
Mustafa Khattab 2018
Say, ˹O Prophet,˺ “It has been revealed to me that a group of jinn listened ˹to the Quran,˺ and said ˹to their fellow jinn˺: ‘Indeed, we have heard a wondrous recitation.
Mustaqim
Say: it has been revealed to me that a group of the Jinn listened and said: we have heard an amazing reading (Qur´an).
N J Dawood 2014
SAY: ‘IT is revealed to me that a band of jinn listened and said: "We have heard a wondrous Kora
Rashad Khalifa
Say, "I was inspired that a group of jinns listened, then said, `We have heard a wonderful Quran.
Safi Kaskas
Say, "It has been revealed to me that a group of jinn listened in and said, 'We have heard an amazing Recitation.
Samy Mahdy
Say, “It was revealed to me that persons among the jinn listened in, so they said, ‘We have heard a wondrous Quran.
Shabbir Ahmed
Say (O Prophet): It has been revealed to me that a tribe of nomads listened, and then they said, "Behold, we have heard a marvelous Recital." (46:29)
Shakir
Say: It has been revealed to me that a party of the jinn listened, and they said: Surely we have heard a wonderful Quran
Sher Ali
Say `It has been revealed to me that a company of the jinn listened to the Qur'an and they said: `Truly, we have heard a wonderful Qur'an
Syed Vickar Ahamed
Say: "It has been revealed to me that an assembly of jinns' listened (to the Quran). They said, ‘Verily, we have really heard a Wonderful Recitation (this Quran)
T.B.Irving
SAY: "It has been revealed to me that a band of sprites sat listening, and then said: ´We have heard a wonderful Reading
Talal Itani & AI (2024)
Say, “It was revealed to me that a band of jinn listened, then declared, ‘We heard an amazing Quran.
Talal Itani (2012)
Say, 'It was revealed to me that a band of jinn listened in, and said, 'We have heard a wondrous Quran
The Study Quran
Say, “It was revealed unto me that a group of jinn listened, and said, ‘Truly we have heard a wondrous Qura
The Wise Quran
Say, 'It has been revealed to me that he - a company of the jinn, listened, and they said, "Indeed we, we have heard a wonderful Quran,
Umm Muhammad (Sahih International)
Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an
Wahiduddin Khan
Say, It has been revealed to me that a band of the jinn listened [to the Quran] and they said, We have heard a really wonderful recital
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital