Quran 71 : 20

That you may go along therein (in) paths wide."
لِّتَسْلُكُوا۟
Llitaslukūa
مِنْهَا
Minhā
سُبُلًا
Subulana
فِجَاجًا
Fijājana

Rashad Khalifa

That you may build roads therein.

Mustaqim

So that you follow its cut-out paths.

Talal Itani & AI (2024)

So you may move along its wide roads.’”

Abdul Majid Daryabadi

That of it ye may traverse the ways open

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

That you may walk through its wide ways.

Mustafa Khattab 2018

to walk along its spacious pathways.’”

Mir Aneesuddin

that you may move therein on wide ways.”

Samy Mahdy

To travel through broad pathways from it.

Muhammad Marmaduke Pickthall

That ye may thread the valley-ways thereof

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"So that you may seek in it ways and paths?

Shakir

That you may go along therein in wide paths

The Wise Quran

That you may walk therein in broad paths."'

Hilali - Khan

That you may go about therein in broad roads

The Study Quran

that you may travel spacious paths therein.’

Ahmed Ali

So that you may walk upon its spacious paths.

N J Dawood 2014

that you may roam its spacious paths."‘

Wahiduddin Khan

so that you may walk along its spacious paths

Abdul Hye

so that you may go about in it on broad roads.

Corpus.Quran

That you may go along therein (in) paths wide

Edward Henry Palmer

that ye may walk therein in broad paths."

Hasan Al-Fatih Qaribullah

so that you walk in its spacious paths."

George Sale

that ye may walk therein through spacious paths

Maududi

so that you may tread its spacious paths."

Maulana Muhammad Ali

That you may go along therein in spacious paths

Muhammad Taqi Usmani

so that you may go about its broad ways.‘

Munir Mezyed

So that you may go along therein in wide paths.

Safi Kaskas

that you may travel its valleys as roadways.' "

Talal Itani (2012)

That you may travel its diverse roads.''

Abdel Haleem

to walk along its spacious paths?” ’

Arthur John Arberry

that thereof you may thread ways, ravines."

Bakhtiari Nejad

so that you move around in it on wide roadways.””

Linda "iLham" Barto

“‘[This] so you may travel on it on wide roads.’”

Sher Ali

`That you may traverse the spacious ways thereof.

Bilal Muhammad 2018

“That you may go about therein, in spacious roads.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So that you may move around through its broad ways.

Shabbir Ahmed

That you may travel thereon on spacious valley-ways

John Medows Rodwell

That ye may walk therein along spacious paths."

Musharraf Hussain

so you may travel over its broad paths and valleys.’

Ahmed Hulusi

“So that you may traverse therein, on spacious ways.”

Dr. Laleh Bakhtiar

that you may tread in it ways through ravines.

Umm Muhammad (Sahih International)

That you may follow therein roads of passage.' "

Fode Drame

So that you may travel in it in ways wide and extended.”

Muhammad Sarwar

for you, so that you may walk along its wide roads"

MunirMezyed2023

So that you may go along therein in its spacious pathways.’

Mohammad Shafi

So that you might thread thereon a network of spacious paths

Dr. Kamal Omar

that you may traverse some of it through tracks, wide and open

Muhammad Ahmed - Samira

To pass/thread from it wide mountain paths roads/paths ."

Muhammad Asad

so that you might walk thereon on spacious paths.’"

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"'That ye may go about therein, in spacious roads.'"

Aisha Bewley

so that you could use its wide valleys as roadways."´

Faridul Haque

‘So that you may tread the wide roads in it.’ ”

Bijan Moeinian

…so that you may use its wide paths for your transportation

Muhammad Mahmoud Ghali

That you may travel along thereof (spacious) ways, ravines. "

Ali Quli Qara'i

so that you may travel over its spacious ways.’’ ’

Irving/Hegab

so you may travel around on highways which lead through mountain passes.'"

Dr. Munir Munshey

"So you move about in this world, over highways and mountain passes."

T.B.Irving

so you may travel around on highways which lead through mountain passes.´"

Hamid S. Aziz

"´ That you may go about in it in spacious paths (or valleys).´"

Syed Vickar Ahamed

" ‘That you may go about in there on broad and spacious roads?’ "

Ali Ünal

‘So that you may move on it along the ways through mountains and valleys.’"

Amatul Rahman Omar

`That you may traverse its spacious paths (for the development of civilization and also to attain spiritual perfection).