Quran 71 : 19

And Allah made for you the earth an expanse,
وَٱللَّهُ
Waallahu
جَعَلَ
Jaʿala
لَكُمُ
Lakumu
ٱلْأَرْضَ
Alaarḍa
بِسَاطًا
Bisāṭana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"And God made the land for you as a plain.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"'And Allah has made the earth for you as a carpet (spread out)

Wahiduddin Khan

how God has spread the earth out for yo

Umm Muhammad (Sahih International)

And Allah has made for you the earth an expans

The Wise Quran

And God made for you the earth as a carpet

The Study Quran

And God made the earth an open expanse for you

Talal Itani (2012)

And God made the earth a spread for you

Talal Itani & AI (2024)

And God made the earth a spread for you.

T.B.Irving

"´God has laid the earth out as a carpet for you,

Syed Vickar Ahamed

" ‘And Allah has made the earth for you as a carpet (a wide expanse, spread out)

Sher Ali

`And ALLAH has made the earth for you a wide expanse

Shakir

And Allah has made for you the earth a wide expanse

Shabbir Ahmed

And Allah has made the earth a wide expanse for you

Samy Mahdy

And Allah set up the earth for you, as a carpet.

Safi Kaskas

And God has spread the earth out for you

Rashad Khalifa

GOD made the earth habitable for you.

N J Dawood 2014

And God has made the earth a vast expanse for you

Mustaqim

And Allah spread the earth out for you.

Mustafa Khattab 2018

And Allah ˹alone˺ spread out the earth for you

Musharraf Hussain

And Allah spread out the Earth for you,

MunirMezyed2023

Allâh spread out the earth as carpet for you

Munir Mezyed

Allâh has made the earth a wide expanse for you

Muhammad Taqi Usmani

And Allah has made the earth a spread for you

Muhammad Sarwar

God has spread out the eart

Muhammad Marmaduke Pickthall

And Allah hath made the earth a wide expanse for yo

Muhammad Mahmoud Ghali

And Allah has the earth for you as an outspread (rug)

Muhammad Asad

"'And God has made the earth a wide expanse for you

Muhammad Ahmed - Samira

'And God made/put for you the earth/Planet Earth outstretched/widened .

Mohammad Shafi

And Allah has made the earth spread out for you

Mir Aneesuddin

And Allah has made the earth a wide expanse for you,

Maulana Muhammad Ali

And Allah has made the earth a wide expanse for you

Maududi

Allah has made the earth a wide expanse for yo

Linda "iLham" Barto

“‘Allah has made the earth like a carpet for you.

John Medows Rodwell

And God hath spread the earth for you like a carpet

Irving/Hegab

"'Allah (God) has laid the earth out as a carpet for you,

Hilali - Khan

And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Allah has made the earth spread out for yo

Hamid S. Aziz

"´And Allah has made for you the earth a wide expanse

George Sale

And God hath spread the earth as a carpet for you

Fode Drame

And Allah has made the earth for you smooth and in level.

Faridul Haque

‘And it is Allah Who made the earth a bed for you.’

Edward Henry Palmer

and God has made for you the earth a carpe

Dr. Munir Munshey

"Allah has laid the earth out for you as a wide expanse."

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And Allah has made the earth a vast expanse for you

Dr. Laleh Bakhtiar

And how God made for you the earth as a carpet

Dr. Kamal Omar

And Allah has made for you the earth wide spread and levelled

Corpus.Quran

And Allah made for you the earth an expanse

Bilal Muhammad 2018

“ ‘And God has made the earth a wide expanse for you

Bijan Moeinian

God is the One Who has spread out the earth for you…

Bakhtiari Nejad

and God made the earth a widespread mat for you,

Arthur John Arberry

And God has laid the earth for you as a carpet

Amatul Rahman Omar

`Allah has made the earth a vast expanse for you

Ali Ünal

‘God has made for you the earth a wide expanse

Ali Quli Qara'i

Allah has made the earth a vast expanse for yo

Aisha Bewley

Allah has spread the earth out as a carpet for you

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And Allah has made the earth for you as a bed spreading.

Ahmed Hulusi

“And Allah has made for you the earth an exhibition (living environment).”

Ahmed Ali

God has made the earth for you a spreading

Abdul Majid Daryabadi

And Allah hath made the earth Unto you an expanse

Abdul Hye

And Allah has made for you the earth as a wide sprea

Abdel Haleem

and how He has spread the Earth out for yo