Quran 71 : 17

And Allah has caused you to grow from the earth (as) a growth.
وَٱللَّهُ
Waallahu
أَنۢبَتَكُم
Aanbatakum
مِّنَ
Mmina
ٱلْأَرْضِ
Alaarḍi
نَبَاتًا
Nabātana
Muhammad Sarwar
God made you grow from the earth.
Aisha Bewley
Allah caused you to grow from the earth
Edward Henry Palmer
and God has made you grow out of the earth
Arthur John Arberry
And God caused you to grow out of the earth
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Allah has caused you to grow out of the earth
The Wise Quran
And God made you grow from the earth, plants.
Linda "iLham" Barto
“‘Allah has made you from earth, developing.
Safi Kaskas
God germinated you from the earth like plants.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"And God made you grow from the earth as plants.
Samy Mahdy
And Allah sprouted you from the earth sprouting.
T.B.Irving
God makes you grow out of the earth like plants;
Talal Itani (2012)
And God germinated you from the earth like plants
Bakhtiari Nejad
and He made you grow from the earth (like) a plant
Bilal Muhammad 2018
“ ‘And God has produced you from the growing earth
Mustaqim
And Allah made plants grow for you from the earth.
Rashad Khalifa
And GOD germinated you from the earth like plants.
Talal Itani & AI (2024)
And God germinated you from the earth like plants.
Fode Drame
And Allah made you grow out of the earth a growing.
Mohammad Shafi
And Allah has grown you from the earth like a plant.
Musharraf Hussain
Allah produced you from the Earth like plants,
N J Dawood 2014
God has brought you forth from the earth like a plant
Muhammad Taqi Usmani
And Allah has caused you to grow well out of the earth
The Study Quran
And God made you grow forth from the earth like plants
Ahmed Ali
God produced you from the earth like a vegetable growth
Irving/Hegab
Allah (God) makes you grow out of the earth like plants;
Shakir
And Allah has made you grow out of the earth as a growth
Abdel Haleem
how God made you spring forth from the earth like a plant
Munir Mezyed
Allâh caused you to grow out of the earth like plants,
Mir Aneesuddin
And Allah caused you to grow from the earth (as a) growth,
Muhammad Mahmoud Ghali
And Allah has caused you to grow as a growth from the earth
Shabbir Ahmed
And Allah has caused you to grow as a growth from the earth
Abdul Majid Daryabadi
And Allah hath caused you to grow from the earth as a growth
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth
Maulana Muhammad Ali
And Allah has caused you to grow out of the earth as a growth
Corpus.Quran
And Allah has caused you to grow from the earth (as) a growth
Dr. Kamal Omar
And Allah made you grow (initially) from the earth as a growth
Wahiduddin Khan
how God has produced you from the earth and caused you to grow
Maududi
And Allah has caused you to grow out of the earth so wondrously
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And Allah has caused you to grow from the earth like vegetation.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And Allah has caused you to grow like vegetation from the earth.
MunirMezyed2023
Behold! Allâh caused you to grow out of the earth like plants,
Abdul Hye
And Allah has brought you out as a growth from the (dust of) earth
John Medows Rodwell
And God hath caused you to spring forth from the earth like a plant
Sher Ali
`And ALLAH has caused you to grow out of the earth as a good growth
George Sale
God hath also produced and caused you to spring forth from the earth
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"'And Allah has produced you from the earth growing (gradually)
Ali Quli Qara'i
Allah made you grow from the earth, with a [vegetable] growth
Dr. Laleh Bakhtiar
And how God caused you to develop, bringing you forth from the earth.
Amatul Rahman Omar
`It is Allah Who germinated you from the earth in a (wonderful) growth
Hamid S. Aziz
"´And Allah has made you out of the earth as a gradual growth
Mustafa Khattab 2018
Allah ˹alone˺ caused you to grow from the earth like a plant.
Muhammad Ahmed - Samira
'And God sprouted/grew you from the earth/Planet Earth (as) plants/growth.
Umm Muhammad (Sahih International)
And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth
Faridul Haque
‘And it is Allah Who made you grow like vegetation from the earth.’
Syed Vickar Ahamed
" ‘And Allah has produced you from the earth, growing (you gradually)
Bijan Moeinian
God is the One Who made you grow like the plants out of the earth in an amazing manner
Hilali - Khan
And Allah has brought you forth from the (dust of) earth. (Tafsir At-Tabaree, Vol.29, Page 97)
Ali Ünal
‘And God has caused you to grow from earth like a plant (in a mode of growth particular to you)
Dr. Munir Munshey
"It is Allah Who (created you from the earth´s elements; as it were, He) caused you to sprout from the earth (as plants)."
Ahmed Hulusi
And Allah causes you to grow from the earth gradually like a plant (the body that comes from the earth continues its life as consciousness).
Muhammad Asad
"'And God has caused you to grow out of the earth in [gradual] growth; and thereafter He will return you to it [in death]