Quran 71 : 16

And made the moon therein a light and made the sun a lamp?
وَجَعَلَ
Wajaʿala
ٱلْقَمَرَ
Alqamara
فِيهِنَّ
Fīhinna
نُورًا
Nūrana
وَجَعَلَ
Wajaʿala
ٱلشَّمْسَ
Ashshamsa
سِرَاجًا
Sirājana
Muhammad Sarwar
and placed therein the moon as a ligh
Musharraf Hussain
He placed the moon as a light, and the sun as a lamp.
Abdel Haleem
placed the moon as a light in them and the sun as a lamp
The Study Quran
and made the moon a light therein and made the sun a lamp
Corpus.Quran
And made the moon therein a light and made the sun a lamp
Maulana Muhammad Ali
And made the moon therein a light, and made the sun a lamp
Shakir
And made the moon therein a light, and made the sun a lamp
Wahiduddin Khan
and made the moon therein a light, and made the sun a lamp
Arthur John Arberry
and set the moon therein for a light and the sun for a lamp
Hasan Al-Fatih Qaribullah
setting in them the moon as a light and the sun as a lantern
Hilali - Khan
And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp
Muhammad Taqi Usmani
and has made the moon a light therein, and made the sun a lamp
Munir Mezyed
And placed the moon therein as a light, and the sun as a lamp?
N J Dawood 2014
placing in them the moon for a light and the sun for a lantern
Muhammad Marmaduke Pickthall
And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp
Ali Quli Qara'i
and has made therein the moon for a light, and the sun for a lamp
Abdul Hye
and has made the moon as a light in it and made the sun as a lamp?
Shabbir Ahmed
And made the moon a light therein, and made the sun a radiant lamp
Sher Ali
`And has placed the moon, therein a light, and made the sun a lamp
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And He illuminated therein the moon and has made the sun as a lamp.
Bakhtiari Nejad
And He made the moon in them as a light and made the sun as a lamp,
Edward Henry Palmer
and has set the moon therein for a light, and set the sun for a lamp
Samy Mahdy
And He set up the moon therein a light, and He set up the sun a lamp.
The Wise Quran
And has set the moon therein for a light, and set the sun for a lamp?
Ahmed Hulusi
“And made the Moon therein Nur and the Sun a source of light – energy.”
Aisha Bewley
and placed the moon as a light in them and made the sun a blazing lamp?
Hamid S. Aziz
"´And made the moon therein a light, and made the sun a lamp
MunirMezyed2023
And placed in them the moon for a light and the sun for a radiant lamp?
Mustaqim
And He placed the moon in them as a light and placed the sun as a lamp.
Talal Itani (2012)
And He set the moon in their midst for light, and He made the sun a lamp
Maududi
and has placed the moon in them as a light, and the sun as a radiant lamp
Abdul Majid Daryabadi
And hath placed the moon therein for a light, and hath made the sun a lamp
Fode Drame
And He put the moon therein as a light and He made the sun a brilliant lamp.
Rashad Khalifa
He designed the moon therein to be a light, and placed the sun to be a lamp.
Talal Itani & AI (2024)
And He made the moon a luminary in them, and He made the sun a glowing lamp.
Faridul Haque
‘And in them, has illuminated the moon, and made the sun a lamp?’
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"And He made the moon to illuminate in them, and He made the sun to be a lamp?
Bilal Muhammad 2018
“ ‘And made the Moon a light in the middle of them, and made the Sun as a lamp
Mir Aneesuddin
and made the moon therein (a source of reflected) light and made the sun a lamp?
Irving/Hegab
He has set the moon as a light among them, and set the sun up as a source of light.
T.B.Irving
He has set the moon as a light among them, and set the sun up as a source of light.
Dr. Kamal Omar
and has set the moon therein as a light and made the sun (as) a radiant bright light
George Sale
and hath placed the moon therein for a light, and hath appointed the sun for a taper
Muhammad Mahmoud Ghali
And He has made the moon therein for a light, and He has made the sun for a luminary
Muhammad Ahmed - Samira
'And He made/put the moon in them (as) a light, and He made/put the sun (as) a lamp .
Safi Kaskas
and placed the moon in them as a enlightenment and He made the sun a source of light?
Umm Muhammad (Sahih International)
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp
Ahmed Ali
And has placed the moon therein, an illumination, and has placed the sun, a lighted lamp
John Medows Rodwell
And He hath placed therein the moon as a light, and hath placed there the sun as a torch
Mohammad Shafi
And He has made within these, the moon a light [reflected], and the sun, a [radiant] lamp
Dr. Laleh Bakhtiar
And how He made the moon in them as a light and how He made the sun as a light-giving lamp?
Amatul Rahman Omar
`And He has set the moon in their midst for light and the sun He has made as a glorious lamp
Linda "iLham" Barto
“‘[Can’t you see that He] made the moon a light in their midst and made the sun as a lamp?
Syed Vickar Ahamed
" ‘And made the moon a light in the middle, and made the sun as a (glorious) lamp
Ali Ünal
‘And He has set up within them the moon as a light (reflected), and has set up the sun as a lamp
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And He brightened in them the moon and made the sun a radiant lamp (i.e., the source of light and heat)
Mustafa Khattab 2018
placing the moon within them as a ˹reflected˺ light, and the sun as a ˹radiant˺ lamp?
Muhammad Asad
and has set up within them the moon as a light [reflected] and set up the sun as a [radiant] lamp
Bijan Moeinian
How do you dare to rebel against the One who created the sun which sends out the light and the moon which reflects the light
Dr. Munir Munshey
"In the heavens, He created the moon to be (a soft) light, (while) He set the sun up as a lamp _ (a source of light)."