Quran 71 : 13

What (is) for you, not you attribute to Allah grandeur?
مَّا
Mmā
لَكُمْ
Lakum
لَا
تَرْجُونَ
Tarjūna
لِلَّهِ
Lillahi
وَقَارًا
Waqārana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Why do you not seek God humbly.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"'What is the matter with you, that ye place not your hope for kindness and long-suffering in Allah,

Wahiduddin Khan

What is the matter with you that you deny the greatness of God

Umm Muhammad (Sahih International)

What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeu

The Wise Quran

What ails you, you hope not to God for gravity?

The Study Quran

What ails you that you do not hope for God with dignity

Talal Itani (2012)

What is the matter with you, that you do not appreciate God's Greatness

Talal Itani & AI (2024)

What’s the matter with you, that you don’t ascribe dignity to God.

T.B.Irving

"´What is wrong that you do not expect God to have any dignity

Syed Vickar Ahamed

" ‘What is the matter with you, that you do not place your hope for kindness and long-suffering in Allah—

Sher Ali

`What is the matter with you that you hope not for greatness and wisdom from ALLAH

Shakir

What is the matter with you that you fear not the greatness of Allah

Shabbir Ahmed

What is the matter with you that you seek not for dignity toward Allah? (His Laws can give you dignity and eminence)

Samy Mahdy

What is the matter with you, you do not expect lordliness for Allah?

Safi Kaskas

What is the matter with you? Why can't you appreciate God's majesty

Rashad Khalifa

Why should you not strive to reverence GOD?

N J Dawood 2014

Why do you deny the greatness of Go

Mustaqim

What is the matter with you that you don´t have any hope for the greatness of Allah?

Mustafa Khattab 2018

What is the matter with you that you are not in awe of the Majesty of Allah,

Musharraf Hussain

What’s the matter with you that you don’t fear the Majesty of Allah?

MunirMezyed2023

What is the matter with you that you do not show honor and reverence for Allâh

Munir Mezyed

What is the matter with you that you hope not for grandeur from Allâh?”

Muhammad Taqi Usmani

What has happened to you that you do not appreciate the Majesty of Allah

Muhammad Sarwar

strengthen you by (providing) you wealth and children, and make gardens and streams for you. What is the matter with you that you are not afraid of the greatness of Go

Muhammad Marmaduke Pickthall

What aileth you that ye hope not toward Allah for dignit

Muhammad Mahmoud Ghali

For what (reason) you do not hope to get reward from Allah for having reverence towards Him

Muhammad Asad

"'What is amiss with you that you cannot look forward to God's majesty

Muhammad Ahmed - Samira

'Why for you, you do not hope/expect for God a glory/respect ?

Mohammad Shafi

What is the matter with you that you do not attribute Grandeur to Allah

Mir Aneesuddin

What is (wrong) with you, do you not expect Allah to be serious (about the above promises)?

Maulana Muhammad Ali

What is the matter with you that you hope not for greatness from Allah

Maududi

What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Alla

Linda "iLham" Barto

“‘What is the matter with you that you do not place your hope for kindness and patience in Allah?

John Medows Rodwell

What hath come to you that ye hope not for goodness from the hand of God

Irving/Hegab

"'What is wrong that you do not expect Allah (God) to have any dignity

Hilali - Khan

What is the matter with you, (that you fear not Allah (His punishment), and) you hope not for reward (from Allah or you believe not in His Oneness)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

What is the matter with you that you do not want the Greatness of Allah

Hamid S. Aziz

"´What ails you that you fear not the greatness of Allah

George Sale

What aileth you, that ye hope not for benevolence in God

Fode Drame

What is the matter with you that you do not conceive dignity for Allah?

Faridul Haque

‘What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah?’

Edward Henry Palmer

What ails you that ye hope not for something serious from God

Dr. Munir Munshey

"What is the matter with you? Why do you not expect (and anticipate) dignity from Allah?"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

What is the matter with you that you do not have faith in, or the gnosis of, Allah’s Majesty

Dr. Laleh Bakhtiar

What is it with you that you hope not for dignity from God?

Dr. Kamal Omar

What (is the matter) with you, you do not expect for Allah an absolute status

Corpus.Quran

What (is) for you not you attribute to Allah grandeur

Bilal Muhammad 2018

“ ‘What is the matter with you that you do not attribute grandeur to God

Bijan Moeinian

What is the matter with you that you do not fear your Creator

Bakhtiari Nejad

What is with you that you are not apprehensive of (or you do not believe in) God’s magnificence (and you disobey Him)?

Arthur John Arberry

What ails you, that you look not for majesty in God

Amatul Rahman Omar

(And so did Prophet Muhammad said,) `People! what is wrong with you that you have no (faith in the Majesty of Allah and no) hopes for (being granted) honour and greatness from Allah

Ali Ünal

‘What is the matter with you that you do not want to see majesty in God (to worship Him)

Ali Quli Qara'i

What is the matter with you that you do not look upon Allah with veneration

Aisha Bewley

What is the matter with you that you do not hope for honour from Allah,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

What happened to you? that you hope not to achieve honour from Allah.

Ahmed Hulusi

“What is the matter with you that you despair the majesty of Allah?”

Ahmed Ali

What has come upon you that you do not fear the majesty of God

Abdul Majid Daryabadi

What aileth you that ye expect not in Allah majesty

Abdul Hye

And what is the matter with that you don’t have any hope (from Allah)

Abdel Haleem

What is the matter with you? Why will you not fear God’s majesty