Quran 70:25 Word by Word & Translations

70:25 Word by Word (2021)

For the one who asks and the deprived,


70:25 Arabic

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

70:25 Transliteration

Lilssa-ili waalmahroomi
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
For the seeker and the denied
Abdel Haleem
to beggars and the deprived
Abdul Hye
for the beggar who asks and for the deprived (who lost property and wealth),
Abdul Majid Daryabadi
For the beggar and the destitute
Ahmed Ali
For the needy and those dispossessed
Ahmed Hulusi
For those who ask for help and the deprived.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
For one who asks for and for one who could not even ask for and remains deprived.
Aisha Bewley
for beggars and the destitute;
Ali Ünal
For such as have no means other than begging, and such as are denied help (because, having self-respect, they cannot beg and are thought to be well-off)
Ali Quli Qara'i
for the beggar and the deprived
Amatul Rahman Omar
(Set apart) for one who asks (for help) and also (for one) who is prevented (even from asking for one reason or the other)
Arthur John Arberry
for the beggar and the outcast
Bakhtiari Nejad
for the beggar and the disadvantaged,
Bijan Moeinian
… are needy
Bilal Muhammad 2018
For those who ask, and those unable to ask
Corpus.Quran
For the one who asks and the deprived
Dr. Kamal Omar
for one who is compelled to ask and that who stands deprived (of the bare needs)
Dr. Laleh Bakhtiar
the one who begs and the one who is deprived
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Of one who begs and of one who is needy but does not beg
Dr. Munir Munshey
For people seeking (alms), and for the deprived
Edward Henry Palmer
for him who asks and him who is kept from asking
Faridul Haque
For those who beg, and for the needy who cannot even ask
Fode Drame
for the beggar and the bereaved.
George Sale
unto him who asketh, and him who is forbidden by shame to ask
Hamid S. Aziz
For him who begs and for him who is destitut
Hasan Al-Fatih Qaribullah
for the impoverished nonrequester and the requester
Hilali - Khan
For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened)
Irving/Hegab
towards the beggar and the destitute;
John Medows Rodwell
For him who asketh, and for him who is ashamed to beg
Linda "iLham" Barto
…by anyone who asks [for charity] and any who are deprived.
Maududi
for those that ask and those that are dispossessed
Maulana Muhammad Ali
For the beggar and the destitute
Mir Aneesuddin
of one who asks and of one who is deprived (yet does not ask);
Mohammad Shafi
For those that beg and for those that are deprived
Muhammad Ahmed - Samira
For the asker/beggar and the deprived
Muhammad Asad
for such as ask [for help] and such as are deprived [of what is good in life]
Muhammad Mahmoud Ghali
For the beggar and the dispossessed
Muhammad Marmaduke Pickthall
For the beggar and the destitute
Muhammad Sarwar
for the needy and the deprived
Muhammad Taqi Usmani
for the one who asks and the one who is deprived
Munir Mezyed
For the beggar and the needy,
MunirMezyed2023
To the beggar and the needy,
Musharraf Hussain
for the beggar and the deprived,
Mustafa Khattab 2018
to the beggar and the poor;
Mustaqim
For those who ask and are deprived,
N J Dawood 2014
for the beggar and for the dispossessed
Rashad Khalifa
For the poor and the need
Safi Kaskas
for the poor and the deprived
Samy Mahdy
For the beggar and the deprived.
Shabbir Ahmed
For him who asks for help, and for him who is deprived
Shakir
For him who begs and for him who is denied (good
Sher Ali
For those who ask for help and for those who do not ask
Syed Vickar Ahamed
For the (needy) who ask and him who is prevented (for some reason from asking)
T.B.Irving
towards the beggar and the destitute;
Talal Itani & AI (2024)
For the asker and the deprived.
Talal Itani (2012)
For the beggar and the deprived
The Study Quran
for the beggar and the deprived
The Wise Quran
For the one who asks and him who is kept from asking,
Umm Muhammad (Sahih International)
For the petitioner and the deprived
Wahiduddin Khan
to those who ask [for help] and to the destitute
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking)