Quran 70:24 Word by Word & Translations
70:24 Word by Word (2021)
70:24 Arabic
70:24 Transliteration
And those who in their wealth (is) a right known,
70:24 Arabic
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24 Transliteration
Waallatheena fee amwalihim haqqun maAAloomun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And those who set aside part of their wealth
Abdel Haleem
who give a due share of their wealt
Abdul Hye
those who set aside a known right in their wealth
Abdul Majid Daryabadi
And those in whose riches is a known right
Ahmed Ali
In whose wealth a due share is include
Ahmed Hulusi
They are those within whose wealth there is a share;
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And those in whose wealth there are a known right.
Aisha Bewley
those in whose wealth there is a known share
Ali Ünal
And those in whose wealth there is a right acknowledged (by them
Ali Quli Qara'i
and in whose wealth there is a known righ
Amatul Rahman Omar
And those in whose wealth there is a recognised right (- a fixed share)
Arthur John Arberry
those in whose wealth is a right know
Bakhtiari Nejad
and those in their wealth there is a known right
Bijan Moeinian
… those who…
Bilal Muhammad 2018
And those who recognize a right to their wealth
Corpus.Quran
And those who in their wealth (is) a right known
Dr. Kamal Omar
and those: in their wealth is a well-known share —
Dr. Laleh Bakhtiar
and those who in their wealth there is a known obligation towards
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And those (who are committed to sacrifice and) in whose wealth there is a fixed share
Dr. Munir Munshey
Those who accept a due share in their wealth
Edward Henry Palmer
and in whose wealth is a reasonable due (set aside
Faridul Haque
And those in whose wealth exists a recognised right
Fode Drame
And those in whose wealth there is a right well marked out
George Sale
and those of whose substance a due and certain portion is ready to be give
Hamid S. Aziz
And those in whose wealth there is a fixed portio
Hasan Al-Fatih Qaribullah
who, from their wealth is a known righ
Hilali - Khan
And those in whose wealth there is a known right
Irving/Hegab
and whose wealth comprises an acknowledged responsibility
John Medows Rodwell
And of whose substance there is a due and stated portio
Linda "iLham" Barto
They recognize a right to their money…
Maududi
and those in whose wealth there is a known righ
Maulana Muhammad Ali
And in whose wealth there is a known righ
Mir Aneesuddin
and in whose wealth there is a known (portion as the) right
Mohammad Shafi
And those in whose wealth there is a known righ
Muhammad Ahmed - Samira
And those who in their properties/possessions (is) a known right/share
Muhammad Asad
and in whose possessions there is a due share, acknowledged [by them]
Muhammad Mahmoud Ghali
And (they) are the ones in whose riches is a truthful (duty) known
Muhammad Marmaduke Pickthall
And in whose wealth there is a right acknowledge
Muhammad Sarwar
They are those who assign a certain share of their propert
Muhammad Taqi Usmani
and those in whose riches there is a specified righ
Munir Mezyed
And in whose wealth, there is a known right
MunirMezyed2023
And who give a due share of their wealth
Musharraf Hussain
in whose wealth is a due share
Mustafa Khattab 2018
and who give the rightful share of their wealth
Mustaqim
And in whose wealth there is a known share,
N J Dawood 2014
who set aside a due portion of their wealt
Rashad Khalifa
Part of their money is set aside.
Safi Kaskas
and those who have set aside a known rightful share within their wealth
Samy Mahdy
And those in whose money is a well-known right.
Shabbir Ahmed
----- And in whose wealth and possessions is a KNOWN RIGHT
Shakir
And those in whose wealth there is a fixed portion
Sher Ali
And those in whose wealth there is a known right
Syed Vickar Ahamed
And those in whose wealth, is a recognized right (of Allah)
T.B.Irving
and whose wealth comprises an acknowledged responsibility
Talal Itani & AI (2024)
And in whose wealth is a known right.
Talal Itani (2012)
And those in whose wealth is a rightful share
The Study Quran
and in whose wealth is an acknowledged du
The Wise Quran
And those in whose wealth is a known right
Umm Muhammad (Sahih International)
And those within whose wealth is a known righ
Wahiduddin Khan
those who give a due share of their wealt
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And those in whose wealth is a recognised right