Quran 69 : 9

And came Firaun, and (those) before him, and the overturned cities with sin.
وَجَآءَ
Wajaaʾa
فِرْعَوْنُ
Firʿawnu
وَمَن
Waman
قَبْلَهُۥ
Qablahu
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
Waalmuutafikaātu
بِٱلْخَاطِئَةِ
Bialkhāṭiiahi
Rashad Khalifa
Pharaoh, others before him, and the sinners (of Sodom) were wicked.
The Study Quran
And Pharaoh and those before him, and those subverted brought iniquity
Maulana Muhammad Ali
And Pharaoh and those before him and the overthrown cities wrought evil
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And Pharaoh, and those before him, and the sinners, came with wrongdoing
Abdul Majid Daryabadi
And Fir'awn and those before him and the overturned cities committed sin
Edward Henry Palmer
And Pharaoh and those before him of the overturned Cities committed sins
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Similarly, Pharaoh, and those before him, and the ruined villages, sinne
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And Firawn and those before him, and the overthrown towns committed error.
Corpus.Quran
And came Firaun and (those) before him and the overturned cities with sin
Linda "iLham" Barto
Pharaoh and those preceding him and the overthrown cities were with sin.
The Wise Quran
And Pharaoh and those before him and the overturned cities committed sins,
Aisha Bewley
Pharaoh and those before him and the Overturned Cities made a great mistake.
Umm Muhammad (Sahih International)
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin
Mustaqim
And Pharaoh and those before him and the overturned towns produced sinful acts.
Talal Itani (2012)
Then Pharaoh came, and those before him, and the Overturned Cities steeped in sin
Talal Itani & AI (2024)
Then came Pharaoh, those before him, and the Overturned Cities, all steeped in sin.
Shakir
And Firon and those before him and the overthrown cities continuously committed sins
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin
Ahmed Hulusi
Pharaoh, those before them, and the destroyed cities, they all made the same mistake!
Safi Kaskas
Then came Pharaoh and those before him, and the destroyed towns that indulged in sin.
Samy Mahdy
And Pharaoh came, and who before him, and the Overturned Cities, with The Guiltiness.
Arthur John Arberry
Pharaoh likewise, and those before him, and the Subverted Cities -- they committed error
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error
Mir Aneesuddin
And Firawn and those before him and the overthrown cities, (all) were involved in faults,
N J Dawood 2014
Pharaoh, and those before him, and the inhabitants of the Ruined Cities, also committed si
Muhammad Taqi Usmani
And Fir‘aun (Pharaoh) and those before him and the overthrown towns came up with evil
Abdel Haleem
Pharaoh, too, and those before him, and the ruined cities: these people committed grave sins
Fode Drame
And Pharaoh and those before him and the cities that were toppled came up with the inequity.
Muhammad Ahmed - Samira
And Pharaoh came, and who (is) before him, and the overturned/destroyed cities with the sin
John Medows Rodwell
Pharaoh also, and those who flourished before him, and the overthrown cities, committed sin,
Bilal Muhammad 2018
And Pharaoh, and those before him, and the cities overthrown, committed habitual, harmful deeds
Ali Quli Qara'i
Then brought Pharaoh and those who were before him, and the towns that were overturned, iniquity
Bakhtiari Nejad
And Pharaoh and those before him and the turned over cities (Sodom and Gomorrah) came with sin.
Sher Ali
And Pharaoh and those who were before him, and the overthrown cities persistently committed sins
Abdul Hye
And Pharaoh and those before him, and the cities overthrown (the people of Lot) who committed sin
Faridul Haque
And Firaun, and those before him, and the dwellings that were inverted and thrown, had brought error
Syed Vickar Ahamed
And Firon (Pharaoh), and those before him and the cities overthrown, committed the same habitual sin
George Sale
Pharaoh also, and those who were before him, and the cities which were overthrown, were guilty of sin
Muhammad Sarwar
The Pharaoh, those who lived before him and the people of the Subverted Cities all persisted in doing evil
T.B.Irving
Pharaoh came, as well as those before him, and the places Overthrown through [their own] misdeeds;
Hamid S. Aziz
And Pharaoh and those before him and the overthrown cities (Sodom and Gomorrah) continuously committed sins
Maududi
Pharaoh and those before him and the people of the overturned habitations all engaged in the same great sin
Musharraf Hussain
Then the Pharaoh and those before him brought habitual sin from the overturned cities, committed great sin.
Wahiduddin Khan
Pharoah and those before him and the inhabitants of the overthrown cities persistently committed grave sins
Dr. Laleh Bakhtiar
Pharaoh and whoever draw near before him and the ones that are cities overthrown were ones of inequity
Ahmed Ali
Then came the Pharaoh, and those before him whose habitations were overthrown while they were committing crimes
Munir Mezyed
There came ‘Pharaoh’, and those who lived before him, and the overthrown cities, (all of them) kept on sinning.
Irving/Hegab
Pharaoh came, as well as those before him, and the places Overthrown (people of Lut) through [their own] misdeeds;
Dr. Munir Munshey
The pharaoh, and those before him _ the overturned cities (of Sodom and Gomorrah) _ committed the (very same) crime
Mohammad Shafi
And Pharaoh and those before him and the people of the overturned habitations [the people of Lot] committed the same sin
MunirMezyed2023
Similarly, Pharaoh, and those who lived before him, and the overthrown cities- (all of them) indulged in iniquitous deeds,
Hilali - Khan
And Firaun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown (the towns of the people of (Lout (Lot)) committed sin
Dr. Kamal Omar
And approached Firaun and whoever (went) before him, and the habitations that indulged in forgery — in (a state of) sin
Mustafa Khattab 2018
Also, Pharaoh and those before him, and ˹the people of˺ the overturned cities ˹of Lot˺ indulged in sin,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And Pharaoh and those before him and (the dwellers of) the overthrown towns (of the community of Lut [Lot]) committed grave sins
Shabbir Ahmed
And there came Pharaoh, and many others before him, and the townships that were overthrown. All of them committed fault upon fault
Amatul Rahman Omar
Pharaoh and his predecessors and (the inhabitants of) the overthrown cities (of Sodom and Gomorrah) persistently indulged in evil ways
Bijan Moeinian
As well as Pharaoh, the tyrants before him and the cities who were engaged in nothing but sins [the reference may be to Sodom and Gomorrah]
Muhammad Asad
And there was Pharaoh, too, and [many of] those who lived before him, and the cities that were overthrown - [all of them] indulged in sin upon si
Ali Ünal
And there was the Pharaoh, and many other communities before him, and the cities overthrown (where Lot’s people lived): all of them indulged in the unpardonable sins
Muhammad Mahmoud Ghali
And Firaawn (Pharaoh) came, (i.e., after Thamud and Aad) and whoever were before him and the (cities of) falsehood, (i.e., the people of Lut "Lot") with their (habitual) sinfulness