Quran 69 : 9
And came Firaun, and (those) before him, and the overturned cities with sin.
وَجَآءَ
Wajaaʾa
فِرْعَوْنُ
Firʿawnu
وَمَن
Waman
قَبْلَهُۥ
Qablahu
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
Waalmuutafikaātu
بِٱلْخَاطِئَةِ
Bialkhāṭiiahi
Pharaoh, others before him, and the sinners (of Sodom) were wicked.
And Pharaoh and those before him, and those subverted brought iniquity
And Pharaoh and those before him and the overthrown cities wrought evil
And Pharaoh, and those before him, and the sinners, came with wrongdoing
And Fir'awn and those before him and the overturned cities committed sin
And Pharaoh and those before him of the overturned Cities committed sins
Similarly, Pharaoh, and those before him, and the ruined villages, sinne
And Firawn and those before him, and the overthrown towns committed error.
And came Firaun and (those) before him and the overturned cities with sin
Pharaoh and those preceding him and the overthrown cities were with sin.
And Pharaoh and those before him and the overturned cities committed sins,
Pharaoh and those before him and the Overturned Cities made a great mistake.
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin
And Pharaoh and those before him and the overturned towns produced sinful acts.
Then Pharaoh came, and those before him, and the Overturned Cities steeped in sin
Then came Pharaoh, those before him, and the Overturned Cities, all steeped in sin.
And Firon and those before him and the overthrown cities continuously committed sins
And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin
Pharaoh, those before them, and the destroyed cities, they all made the same mistake!
Then came Pharaoh and those before him, and the destroyed towns that indulged in sin.
And Pharaoh came, and who before him, and the Overturned Cities, with The Guiltiness.
Pharaoh likewise, and those before him, and the Subverted Cities -- they committed error
And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error
And Firawn and those before him and the overthrown cities, (all) were involved in faults,
Pharaoh, and those before him, and the inhabitants of the Ruined Cities, also committed si
And Fir‘aun (Pharaoh) and those before him and the overthrown towns came up with evil
Pharaoh, too, and those before him, and the ruined cities: these people committed grave sins
And Pharaoh and those before him and the cities that were toppled came up with the inequity.
And Pharaoh came, and who (is) before him, and the overturned/destroyed cities with the sin
Pharaoh also, and those who flourished before him, and the overthrown cities, committed sin,
And Pharaoh, and those before him, and the cities overthrown, committed habitual, harmful deeds
Then brought Pharaoh and those who were before him, and the towns that were overturned, iniquity
And Pharaoh and those before him and the turned over cities (Sodom and Gomorrah) came with sin.
And Pharaoh and those who were before him, and the overthrown cities persistently committed sins
And Pharaoh and those before him, and the cities overthrown (the people of Lot) who committed sin
And Firaun, and those before him, and the dwellings that were inverted and thrown, had brought error
And Firon (Pharaoh), and those before him and the cities overthrown, committed the same habitual sin
Pharaoh also, and those who were before him, and the cities which were overthrown, were guilty of sin
The Pharaoh, those who lived before him and the people of the Subverted Cities all persisted in doing evil
Pharaoh came, as well as those before him, and the places Overthrown through [their own] misdeeds;
And Pharaoh and those before him and the overthrown cities (Sodom and Gomorrah) continuously committed sins
Pharaoh and those before him and the people of the overturned habitations all engaged in the same great sin
Then the Pharaoh and those before him brought habitual sin from the overturned cities, committed great sin.
Pharoah and those before him and the inhabitants of the overthrown cities persistently committed grave sins
Pharaoh and whoever draw near before him and the ones that are cities overthrown were ones of inequity
Then came the Pharaoh, and those before him whose habitations were overthrown while they were committing crimes
There came ‘Pharaoh’, and those who lived before him, and the overthrown cities, (all of them) kept on sinning.
Pharaoh came, as well as those before him, and the places Overthrown (people of Lut) through [their own] misdeeds;
The pharaoh, and those before him _ the overturned cities (of Sodom and Gomorrah) _ committed the (very same) crime
And Pharaoh and those before him and the people of the overturned habitations [the people of Lot] committed the same sin
Similarly, Pharaoh, and those who lived before him, and the overthrown cities- (all of them) indulged in iniquitous deeds,
And Firaun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown (the towns of the people of (Lout (Lot)) committed sin
And approached Firaun and whoever (went) before him, and the habitations that indulged in forgery — in (a state of) sin
Also, Pharaoh and those before him, and ˹the people of˺ the overturned cities ˹of Lot˺ indulged in sin,
And Pharaoh and those before him and (the dwellers of) the overthrown towns (of the community of Lut [Lot]) committed grave sins
And there came Pharaoh, and many others before him, and the townships that were overthrown. All of them committed fault upon fault
Pharaoh and his predecessors and (the inhabitants of) the overthrown cities (of Sodom and Gomorrah) persistently indulged in evil ways
As well as Pharaoh, the tyrants before him and the cities who were engaged in nothing but sins [the reference may be to Sodom and Gomorrah]
And there was Pharaoh, too, and [many of] those who lived before him, and the cities that were overthrown - [all of them] indulged in sin upon si
And there was the Pharaoh, and many other communities before him, and the cities overthrown (where Lot’s people lived): all of them indulged in the unpardonable sins
And Firaawn (Pharaoh) came, (i.e., after Thamud and Aad) and whoever were before him and the (cities of) falsehood, (i.e., the people of Lut "Lot") with their (habitual) sinfulness