Quran 69 : 8

Then do you see of them any remains?
فَهَلْ
Fahal
تَرَىٰ
Taraāā
لَهُم
Lahum
مِّنۢ
Mmin
بَاقِيَةٍ
Bāqiyahin

Linda "iLham" Barto

Do you see any survivors?

Ahmed Ali

Do you see any trace of them

Bijan Moeinian

Do you see any of them around

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Do you see any legacy for them

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Do you see any remnant of them?

Ali Quli Qara'i

So do you see any trace of them

Hilali - Khan

Do you see any remnants of them

Rashad Khalifa

Can you find any trace of them?

Sher Ali

Dost thou see any trace of them

Talal Itani (2012)

Can you see any remnant of them

Bakhtiari Nejad

So, do you see any of them left?

Maududi

Do you now see any trace of them

Mohammad Shafi

Do you now see any trace of them

Samy Mahdy

So do you see a remnant of them?

Abdel Haleem

Can you see any trace of them now

Ahmed Hulusi

What do you see of their remains?

Muhammad Mahmoud Ghali

So do you see any remnant of them

Safi Kaskas

Do you see anything left of them?

Talal Itani & AI (2024)

Can you see any remnants of them?

Muhammad Sarwar

Can you see any of their survivors

Munir Mezyed

Can you see any remnants of them?

Musharraf Hussain

Do you see their remains today?

Mustaqim

So do you see any remnant of them?

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So do you see any of them surviving

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Can you see any remnant of them now

Irving/Hegab

Do you see any survivors from them?

Maulana Muhammad Ali

So canst thou see a remnant of them

Muhammad Taqi Usmani

Now, do you see any remnant of them

T.B.Irving

Do you see any survivors from them?

Umm Muhammad (Sahih International)

Then do you see of them any remains

Abdul Majid Daryabadi

Beholdest thou any of them remaining

Aisha Bewley

Do you see any remnant of them left?

Ali Ünal

Now do you see any of them remaining

Corpus.Quran

Then do you see of them any remains

MunirMezyed2023

Now, can you see any trace of them?!

Mustafa Khattab 2018

Do you see any of them left alive?

The Study Quran

So dost thou see any remnant of them

The Wise Quran

And can you see any remnant of them?

Abdul Hye

Now, do you see any remnants of them?

Arthur John Arberry

Now dost thou see any remnant of them

Faridul Haque

So do you see any survivor among them

Hamid S. Aziz

Do you then see any of them remaining

Shabbir Ahmed

Now, can you see any remnants of them

Shakir

Do you then see of them one remaining

Dr. Munir Munshey

Do you see any of them around, anymore

Fode Drame

So do you see any survivors from them?

Mir Aneesuddin

So do you see anyone of them remaining?

Wahiduddin Khan

Do you see any vestige left of them now

Dr. Kamal Omar

So do you see regarding them any remnants

Muhammad Asad

and dost thou now see any remnant of them

N J Dawood 2014

Can you see even one of them still around

Bilal Muhammad 2018

Do you see then any of them left surviving

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then seest thou any of them left surviving

Muhammad Ahmed - Samira

So do you see for them from a remainder/remnant

Muhammad Marmaduke Pickthall

Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them

Syed Vickar Ahamed

Then do you see any of them left (still) living

Dr. Laleh Bakhtiar

Then, wilt thou see of them any ones who endure?

John Medows Rodwell

And couldst thou have seen one of them surviving

George Sale

and couldest thou have seen any of them remaining

Amatul Rahman Omar

Now (when they are dead and gone) do you see any of their remnants

Edward Henry Palmer

Thou mightest see the people therein prostrate as though they were palm stumps thrown down, and canst thou see any of them left