Quran 69 : 52

So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great.
فَسَبِّحْ
Fasabbiḥ
بِٱسْمِ
Biismi
رَبِّكَ
Rabbika
ٱلْعَظِيمِ
Alʿaẓīmi

Irving/Hegab

So hymn your Lord's almighty name!

Ahmed Ali

So glorify your Lord, the most supreme

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Exalt the Name of your Lord, the Great

Bakhtiari Nejad

So, glorify the name of your great Lord.

Mustaqim

So glorify the name of your mighty Lord.

T.B.Irving

So hymn your Lord´s almighty name!

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

So glorify the name of thy Lord Most High

Muhammad Marmaduke Pickthall

So glorify the name of thy Tremendous Lord

Sher Ali

So glorify the name of thy Lord, the Great

Amatul Rahman Omar

So glorify the name of your Lord, the Great

Bilal Muhammad 2018

So glorify the name of your Lord, Most High

Maududi

So glorify the name of your Lord Most Great

Abdul Hye

So glorify the name of your Lord, the Great.

Mir Aneesuddin

So glorify the name of your Great Fosterer.

The Wise Quran

So glorify the name of your Lord, the Great.

Ali Ünal

So glorify the Name of your Lord, the Supreme

Dr. Laleh Bakhtiar

So glorify the Name of thy Lord, The Sublime.

John Medows Rodwell

Praise, then, the name of thy Lord, the Great

Dr. Munir Munshey

So glorify the name of the Almighty, your Lord

Umm Muhammad (Sahih International)

So exalt the name of your Lord, the Most Great

Wahiduddin Khan

So glorify the name of your Lord, the Almighty

Edward Henry Palmer

Therefore celebrate the name of thy mighty Lord

Linda "iLham" Barto

Glorify the name of your Lord the Magnificent.

Hilali - Khan

So glorify the Name of your Lord, the Most Great

Mohammad Shafi

Chant, then, the name of your Lord, the Almighty

The Study Quran

So glorify the Name of thy Lord, the Magnificent

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

So O beloved prophet! glorify your Lord the Great

Arthur John Arberry

Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty

Muhammad Ahmed - Samira

So praise/glorify with your Lord's name the great

Mustafa Khattab 2018

So glorify the Name of your Lord, the Greatest.

N J Dawood 2014

Praise, then, the name of your Lord, the Almighty

Talal Itani (2012)

So glorify the name of your Lord, the Magnificent

Shakir

Therefore-glorify the name of your Lord, the Great

Ali Quli Qara'i

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme

Aisha Bewley

Glorify then the name of your Lord, the Magnificent.

Corpus.Quran

So glorify (the) name (of) your Lord the Most Great

George Sale

Wherefore praise the name of thy Lord, the great God

Munir Mezyed

Thus, glorify the Name of your Lord, the Most Great.

Samy Mahdy

So glorify with your Lord name, Al-Azim (The Great).

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty

Hamid S. Aziz

Therefore-glorify the name of your Lord, the Most High

Bijan Moeinian

Therefore, glorify the name of your Lord, the Most High

Fode Drame

So glorify the name of your Lord, The Most-magnificent.

Maulana Muhammad Ali

So glorify the name of thy Lord, the Incomparably Great

Muhammad Sarwar

(Muhammad), glorify the name of your Lord, the Great One

Talal Itani & AI (2024)

So, glorify the name of your Lord, the Most Magnificent.

Muhammad Mahmoud Ghali

So extol with the Name of your Lord, The Ever-Magnificent

Muhammad Taqi Usmani

So, pronounce the purity of the name of your magnificent Lord

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Therefore, you shall glorify the name of your Lord, the Great.

Dr. Kamal Omar

So glorify the name of your Nourisher-Sustainer, the Most High

Muhammad Asad

Extol, then the limitless glory of thy Sustainer's mighty name

Syed Vickar Ahamed

So glorify the Name of your Lord the Most Great (Rab-ul-Azeem)

MunirMezyed2023

Now, therefore, glorify the Name of your Lord, the Most Great.

Rashad Khalifa

Therefore, you shall glorify the name of your Lord, Most Great.

Abdel Haleem

So [Prophet] glorify the name of your Lord, the Almighty

Safi Kaskas

Exalt, then, the limitless glory of your Lord's magnificent name.

Shabbir Ahmed

Therefore, work hard to manifest the Glory of your Lord's Tremendous Name

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So, (O Esteemed Beloved,) glorify your Lord, Most Magnificent, with persistence

Musharraf Hussain

so glorify the name of your Lord, the Almighty.In the name of Allah, the Kind, the Caring

Ahmed Hulusi

So glorify (tasbih) your Rabb by continuing to carry out your function (in servitude to His Names), whose name is Azim!

Faridul Haque

Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), proclaim the purity of your Lord, the Greatest