Quran 69 : 52

So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great.
فَسَبِّحْ
Fasabbiḥ
بِٱسْمِ
Biismi
رَبِّكَ
Rabbika
ٱلْعَظِيمِ
Alʿaẓīmi
Irving/Hegab
So hymn your Lord's almighty name!
Ahmed Ali
So glorify your Lord, the most supreme
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Exalt the Name of your Lord, the Great
Bakhtiari Nejad
So, glorify the name of your great Lord.
Mustaqim
So glorify the name of your mighty Lord.
T.B.Irving
So hymn your Lord´s almighty name!
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
So glorify the name of thy Lord Most High
Muhammad Marmaduke Pickthall
So glorify the name of thy Tremendous Lord
Sher Ali
So glorify the name of thy Lord, the Great
Amatul Rahman Omar
So glorify the name of your Lord, the Great
Bilal Muhammad 2018
So glorify the name of your Lord, Most High
Maududi
So glorify the name of your Lord Most Great
Abdul Hye
So glorify the name of your Lord, the Great.
Mir Aneesuddin
So glorify the name of your Great Fosterer.
The Wise Quran
So glorify the name of your Lord, the Great.
Ali Ünal
So glorify the Name of your Lord, the Supreme
Dr. Laleh Bakhtiar
So glorify the Name of thy Lord, The Sublime.
John Medows Rodwell
Praise, then, the name of thy Lord, the Great
Dr. Munir Munshey
So glorify the name of the Almighty, your Lord
Umm Muhammad (Sahih International)
So exalt the name of your Lord, the Most Great
Wahiduddin Khan
So glorify the name of your Lord, the Almighty
Edward Henry Palmer
Therefore celebrate the name of thy mighty Lord
Linda "iLham" Barto
Glorify the name of your Lord the Magnificent.
Hilali - Khan
So glorify the Name of your Lord, the Most Great
Mohammad Shafi
Chant, then, the name of your Lord, the Almighty
The Study Quran
So glorify the Name of thy Lord, the Magnificent
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
So O beloved prophet! glorify your Lord the Great
Arthur John Arberry
Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty
Muhammad Ahmed - Samira
So praise/glorify with your Lord's name the great
Mustafa Khattab 2018
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
N J Dawood 2014
Praise, then, the name of your Lord, the Almighty
Talal Itani (2012)
So glorify the name of your Lord, the Magnificent
Shakir
Therefore-glorify the name of your Lord, the Great
Ali Quli Qara'i
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme
Aisha Bewley
Glorify then the name of your Lord, the Magnificent.
Corpus.Quran
So glorify (the) name (of) your Lord the Most Great
George Sale
Wherefore praise the name of thy Lord, the great God
Munir Mezyed
Thus, glorify the Name of your Lord, the Most Great.
Samy Mahdy
So glorify with your Lord name, Al-Azim (The Great).
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty
Hamid S. Aziz
Therefore-glorify the name of your Lord, the Most High
Bijan Moeinian
Therefore, glorify the name of your Lord, the Most High
Fode Drame
So glorify the name of your Lord, The Most-magnificent.
Maulana Muhammad Ali
So glorify the name of thy Lord, the Incomparably Great
Muhammad Sarwar
(Muhammad), glorify the name of your Lord, the Great One
Talal Itani & AI (2024)
So, glorify the name of your Lord, the Most Magnificent.
Muhammad Mahmoud Ghali
So extol with the Name of your Lord, The Ever-Magnificent
Muhammad Taqi Usmani
So, pronounce the purity of the name of your magnificent Lord
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Therefore, you shall glorify the name of your Lord, the Great.
Dr. Kamal Omar
So glorify the name of your Nourisher-Sustainer, the Most High
Muhammad Asad
Extol, then the limitless glory of thy Sustainer's mighty name
Syed Vickar Ahamed
So glorify the Name of your Lord the Most Great (Rab-ul-Azeem)
MunirMezyed2023
Now, therefore, glorify the Name of your Lord, the Most Great.
Rashad Khalifa
Therefore, you shall glorify the name of your Lord, Most Great.
Abdel Haleem
So [Prophet] glorify the name of your Lord, the Almighty
Safi Kaskas
Exalt, then, the limitless glory of your Lord's magnificent name.
Shabbir Ahmed
Therefore, work hard to manifest the Glory of your Lord's Tremendous Name
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So, (O Esteemed Beloved,) glorify your Lord, Most Magnificent, with persistence
Musharraf Hussain
so glorify the name of your Lord, the Almighty.In the name of Allah, the Kind, the Caring
Ahmed Hulusi
So glorify (tasbih) your Rabb by continuing to carry out your function (in servitude to His Names), whose name is Azim!
Faridul Haque
Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), proclaim the purity of your Lord, the Greatest