Quran 69 : 38

But nay! I swear by what you see,
فَلَآ
Falaa
أُقْسِمُ
Auqsimu
بِمَا
Bimā
تُبْصِرُونَ
Tubṣirūna
Ali Quli Qara'i
I swear by what you se
Rashad Khalifa
I swear by what you se
Muhammad Taqi Usmani
I swear by what you see
The Study Quran
So I swear by what you se
Umm Muhammad (Sahih International)
So I swear by what you se
Arthur John Arberry
No! I swear by that you se
Safi Kaskas
So I swear by what you see
Syed Vickar Ahamed
So, I swear by what you se
Ahmed Hulusi
So I swear by what you see,
Bakhtiari Nejad
So, I swear by what you see
Talal Itani & AI (2024)
So I swear by what you see.
The Wise Quran
And I swear by what you see
Abdul Majid Daryabadi
I swear by that which ye see
Aisha Bewley
I swear both by what you see
George Sale
I swear by that which ye see
Mustaqim
But I swear by what you see,
Abdel Haleem
So I swear by what you can se
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So I do swear by what you see.
Edward Henry Palmer
I need not swear by what ye se
Mohammad Shafi
But no! I swear by what you se
Hasan Al-Fatih Qaribullah
I swear by all that you can see
Maududi
But no; I swear by what you see
N J Dawood 2014
I swear by all that you can see
Talal Itani (2012)
Indeed, I swear by what you see
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
But no, I swear by what you see.
Corpus.Quran
But nay I swear by what you see
Faridul Haque
So by oath of the things you see
Hilali - Khan
So I swear by whatsoever you see
Musharraf Hussain
Nay, I swear by what you can see
Samy Mahdy
So, no, I swear by what you see.
Ahmed Ali
So, I call to witness what you se
Bijan Moeinian
I (God) swear by whatever you see
Bilal Muhammad 2018
So I call to witness what you see
Muhammad Marmaduke Pickthall
But nay! I swear by all that ye se
Irving/Hegab
Yet I swear by whatever you observe
Mir Aneesuddin
So I do swear by that which you see
T.B.Irving
Yet I swear by whatever you observe
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
So I do call to witness what ye see
Munir Mezyed
But nay! I swear by all that you see
MunirMezyed2023
But nay! I swear by all that you see
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So I swear by the things that you see
Muhammad Sarwar
I do not need to swear by what you se
Linda "iLham" Barto
So! I call to witness what you see.
Maulana Muhammad Ali
But nay! I swear by that which you see
Muhammad Mahmoud Ghali
Yet no, I swear by whatever you behold
Mustafa Khattab 2018
Now, I do swear by whatever you see,
Shakir
But nay! I swear by that which you see
Sher Ali
But nay, I swear by that which you see
Abdul Hye
So, surely I swear by whatever you see,
Dr. Laleh Bakhtiar
So I swear an oath by what you perceive
Wahiduddin Khan
But nay, I swear by all that you can se
Fode Drame
So I do take oath by that which you see.
John Medows Rodwell
It needs not that I swear by what ye see
Ali Ünal
No indeed! I swear by all that you can see
Dr. Kamal Omar
So beware! I do call to witness what you see
Muhammad Ahmed - Samira
So I do not swear/make oath with what you see
Muhammad Asad
BUT NAY! I call to witness an that you can see
Dr. Munir Munshey
No! Absolutely not! I swear by all that you see
Amatul Rahman Omar
But nay! I call to witness those (signs) which you see
Hamid S. Aziz
But nay! I swear (or call to witness) by that which you see
Shabbir Ahmed
But nay, I call to witness all that you see (that actions have consequences of their like)