Quran 69 : 37
Not will eat it except the sinners.
لَّا
Llā
يَأْكُلُهُۥٓ
Yaakuluhu
إِلَّا
Iillā
ٱلْخَٰطِـُٔونَ
Alkhaāṭiūna
Food for the sinners.
that only sinners eat.
Food for the wrongdoers.
Only the sinners eat it.
Eat it not but the sinners
Which none but sinners eat
that none but sinners eat.
that only sinners eat.’
which only sinners eat."
which only sinners eat." (ii)
that only the sinners will eat
Which none but the sinners eat.
Drink it not except the sinners
which only the sinners eat"
`Which none but the sinners eat.
Which only the sinners eat.'
None shall eat it but the sinners
Which none but the wrongdoers eat
Which none but the wrongdoers eat
Which only the guilty would eat.”
which none save sinners shall eat!
Not will eat it except the sinners
which none eat, save the iniquitous
None will eat it except the sinners
“And the guilty will eat only that!”
that none excepting the sinners eat.
“Which none eat but the wrong-doers.
which none eat but ones of inequity.
which none shall eat but the sinners
None eat it except the guilty ones.”
Which none but the hellish eat."
which none but the sinners eat!"
None will eat it except the sinners.'
which only the sinners will eat."
which is eaten by none but the sinners
which none will eat except the sinners.”
that no one eats it except the sinners.”
That no one will eat except the sinners.
the filth which only sinners eat.‘
which no one will eat except the sinners
none will eat it except the defaulters.”
(That) none except the sinners eat."
`Which none but the wrongdoers shall take.
None eat it except the mistaken/erroneous
Which no one except the sinners have to eat
Which none shall eat but the sinners."
Which none eats it but the Ungodly Sinners.
which none will eat except the evildoers.”
"Which none but the wrongdoers eat."
Which no one eats it but the ungodly sinners.
"Which none do eat but those in sin."
“No one will eat that except those lost in sin.”
Which none eat but those who faulted through life
which no one shall eat except the iniquitous.’
“Which none except the guilty shall eat.”
None will eat it except those who are the iniquitous.
"Which none do eat except those who have sinned."
which no one will eat except those who were in error.´
Yes that is what the sinners eat: leftover liquid of washing the wounds
None will eat except the Khatioon (sinners, disbelievers, polytheists, etc.)
None eat it except the sinful (those guilty of denying God or associating partners with Him and oppressing people)