Quran 69 : 21

So he (will be) in a life pleasant,
فَهُوَ
Fahuwa
فِى
Fiā
عِيشَةٍ
ʿĪshahin
رَّاضِيَةٍ
Rrāḍiyahin

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So he shall be in a life, well-pleasing.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And he will be in a life of Bliss

Wahiduddin Khan

so he will live in a state of Blis

Umm Muhammad (Sahih International)

So he will be in a pleasant life

The Wise Quran

And he is in a pleasing life,

The Study Quran

So he shall enjoy a life contenting

Talal Itani (2012)

So he will be in pleasant living

Talal Itani & AI (2024)

So, he will be in a life of contentment.

T.B.Irving

He will be in pleasant living

Syed Vickar Ahamed

So, he will be in a life of (ultimate) joy

Sher Ali

So he will enjoy a delightful life

Shakir

So he shall be in a life of pleasure

Shabbir Ahmed

Then he will be in a state of Bliss

Samy Mahdy

So he is in, a satisfied living.

Safi Kaskas

So, he will have a pleasant life

Rashad Khalifa

He has deserved a happy life.

N J Dawood 2014

His shall be a blissful stat

Mustaqim

And he will be in a life of contentment.

Mustafa Khattab 2018

They will be in a life of bliss,

Musharraf Hussain

So he will have a happy life,

MunirMezyed2023

So he will be in a delightful life,

Munir Mezyed

Thus, he will be in a delightful life,

Muhammad Taqi Usmani

So he will be in a well-pleasing lif

Muhammad Sarwar

They will have a pleasant lif

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then he will be in blissful stat

Muhammad Mahmoud Ghali

So he will be in a satisfied livelihood

Muhammad Asad

And so he will find himself in a happy state of life

Muhammad Ahmed - Samira

So he is in (an) acceptable/approved life/quality of life

Mohammad Shafi

He shall then be living a life of blis

Mir Aneesuddin

So he will be in a pleasant life,

Maulana Muhammad Ali

So he will be in a life of bliss

Maududi

Then he shall find himself in a life of bliss

Linda "iLham" Barto

He/she will be in a life of bliss…

John Medows Rodwell

And his shall be a life that shall please him well

Irving/Hegab

He will be in pleasant living

Hilali - Khan

So he shall be in a life, well-pleasing

Hasan Al-Fatih Qaribullah

His shall be a pleasing lif

Hamid S. Aziz

So he shall be in a life of Bliss

George Sale

He shall lead a pleasing life

Fode Drame

So he will be in a life most pleasant,

Faridul Haque

He is therefore in the desired serenity

Edward Henry Palmer

and he shall be in a pleasing life

Dr. Munir Munshey

So, he shall have a pleasant and blissful (ever lasting) life

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So he will live a pleasant life

Dr. Laleh Bakhtiar

And he will have a well-pleasing, pleasant life

Dr. Kamal Omar

So he (i.e., such a person who remained conscious of accountability is) in a happy life, well pleasing

Corpus.Quran

So he (will be) in a life pleasant

Bilal Muhammad 2018

And he will be in a life of bliss

Bijan Moeinian

He will be the happiest ever in the best of gardens…

Bakhtiari Nejad

Then he will be in a pleasant life,

Arthur John Arberry

So he shall be in a pleasing lif

Amatul Rahman Omar

So he shall lead an (everlasting) life of blissful happiness

Ali Ünal

And so he will be in a state of life pleasing to him

Ali Quli Qara'i

So he will have a pleasant life

Aisha Bewley

He will have a very pleasant life

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Therefore, he is in his desired comfort.

Ahmed Hulusi

So he will be in a state of bliss;

Ahmed Ali

So he shall have an agreeable lif

Abdul Majid Daryabadi

Then he shall be in a life well-pleasing

Abdul Hye

So he shall have a life of well-pleasing,

Abdel Haleem

and so he will have a pleasant lif