Quran 69 : 21

So he (will be) in a life pleasant,
فَهُوَ
Fahuwa
فِى
Fiā
عِيشَةٍ
ʿĪshahin
رَّاضِيَةٍ
Rrāḍiyahin

Hasan Al-Fatih Qaribullah

His shall be a pleasing lif

N J Dawood 2014

His shall be a blissful stat

George Sale

He shall lead a pleasing life

Irving/Hegab

He will be in pleasant living

Muhammad Sarwar

They will have a pleasant lif

Musharraf Hussain

So he will have a happy life,

Rashad Khalifa

He has deserved a happy life.

T.B.Irving

He will be in pleasant living

The Wise Quran

And he is in a pleasing life,

Ali Quli Qara'i

So he will have a pleasant life

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So he will live a pleasant life

Arthur John Arberry

So he shall be in a pleasing lif

Maulana Muhammad Ali

So he will be in a life of bliss

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then he will be in blissful stat

Safi Kaskas

So, he will have a pleasant life

Samy Mahdy

So he is in, a satisfied living.

Talal Itani (2012)

So he will be in pleasant living

Ahmed Ali

So he shall have an agreeable lif

Aisha Bewley

He will have a very pleasant life

Bilal Muhammad 2018

And he will be in a life of bliss

Hamid S. Aziz

So he shall be in a life of Bliss

Mir Aneesuddin

So he will be in a pleasant life,

Umm Muhammad (Sahih International)

So he will be in a pleasant life

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And he will be in a life of Bliss

Abdel Haleem

and so he will have a pleasant lif

Ahmed Hulusi

So he will be in a state of bliss;

Edward Henry Palmer

and he shall be in a pleasing life

Mustafa Khattab 2018

They will be in a life of bliss,

Sher Ali

So he will enjoy a delightful life

Wahiduddin Khan

so he will live in a state of Blis

Bakhtiari Nejad

Then he will be in a pleasant life,

Corpus.Quran

So he (will be) in a life pleasant

Linda "iLham" Barto

He/she will be in a life of bliss…

Shabbir Ahmed

Then he will be in a state of Bliss

The Study Quran

So he shall enjoy a life contenting

Muhammad Taqi Usmani

So he will be in a well-pleasing lif

MunirMezyed2023

So he will be in a delightful life,

Shakir

So he shall be in a life of pleasure

Fode Drame

So he will be in a life most pleasant,

Mohammad Shafi

He shall then be living a life of blis

Faridul Haque

He is therefore in the desired serenity

Hilali - Khan

So he shall be in a life, well-pleasing

Muhammad Mahmoud Ghali

So he will be in a satisfied livelihood

Munir Mezyed

Thus, he will be in a delightful life,

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So he shall be in a life, well-pleasing.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Therefore, he is in his desired comfort.

Mustaqim

And he will be in a life of contentment.

Talal Itani & AI (2024)

So, he will be in a life of contentment.

Abdul Hye

So he shall have a life of well-pleasing,

Abdul Majid Daryabadi

Then he shall be in a life well-pleasing

Syed Vickar Ahamed

So, he will be in a life of (ultimate) joy

Maududi

Then he shall find himself in a life of bliss

John Medows Rodwell

And his shall be a life that shall please him well

Ali Ünal

And so he will be in a state of life pleasing to him

Muhammad Asad

And so he will find himself in a happy state of life

Dr. Laleh Bakhtiar

And he will have a well-pleasing, pleasant life

Muhammad Ahmed - Samira

So he is in (an) acceptable/approved life/quality of life

Bijan Moeinian

He will be the happiest ever in the best of gardens…

Amatul Rahman Omar

So he shall lead an (everlasting) life of blissful happiness

Dr. Munir Munshey

So, he shall have a pleasant and blissful (ever lasting) life

Dr. Kamal Omar

So he (i.e., such a person who remained conscious of accountability is) in a happy life, well pleasing